-
题名淮扬菜系的译介与运河文化的传播
被引量:8
- 1
-
-
作者
关向峰
-
机构
淮阴工学院外国语学院
-
出处
《淮阴工学院学报》
CAS
2013年第6期6-9,共4页
-
文摘
淮扬菜系作为我国八大菜系之首,也是我国饮食文化不可或缺的组成部分,虽然在国内享有盛誉,也是作为国宴招待国际政要的首选菜系,但其知名度在国际上远不如川菜、粤菜、湘菜。究其原因,可能在很大程度上是淮扬菜系宣传力度欠缺,目前连一套完整、精确的英文菜名也没有,所以译介淮扬菜系就成为迫在眉睫的要务。就译介淮扬菜系的翻译策略而言,除借鉴《美食译苑》中所提出的七条翻译原则外,还要采用适合淮、扬两地地方民俗及饮食文化特色的翻译策略,这样既能保留淮扬饮食文化的固有特色,还能让目的语接受者理解其含义,使其喜欢淮扬饮食文化,提高其国际知名度。
-
关键词
淮扬饮食文化
淮扬菜系
菜单翻译原则
-
Keywords
Huaiyang food culture
Huaiyang cuisine
translating principles of menus
-
分类号
G112
[文化科学]
-
-
题名译介淮扬菜系,促进淮扬饮食文化走向世界
被引量:8
- 2
-
-
作者
关向峰
-
机构
淮阴工学院外语系
-
出处
《沧桑》
2013年第4期226-228,共3页
-
文摘
淮扬菜系作为我国八大菜系之首,虽然在国内享有盛誉、也是作为国宴招待国际政要的首选菜系,但其知名度在国际上远不如川菜、粤菜、湘菜。究其原因,可能在很大程度上是淮扬菜系宣传力度欠缺、缺乏一套完整、精确的英文菜名,所以译介淮扬菜系首当其冲。就译介淮扬菜系的翻译策略而言,可采用归化、异化、注释、音译、图文并举的翻译策略,既要保留淮扬饮食文化的固有特色,还要让目的语接受者能理解其含义,进而推广淮扬饮食文化,提高其国际知名度。
-
关键词
淮扬饮食文化
淮扬菜系
归化翻译策略
异化翻译策略
注释翻译策略
-
分类号
TS971
[轻工技术与工程]
-
-
题名话轮转换机制与大学生英语会话能力的提高
被引量:2
- 3
-
-
作者
关向峰
-
机构
淮阴工学院外语系
-
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2007年第4期54-55,共2页
-
文摘
话轮转换是日常会话中的会话技巧和艺术。它直接关系到说话者与听话者之间能否顺利地完成一轮会话。应通过模拟语境、真实语境、自然语境,培养学生话轮转换技能,提高会话能力。
-
关键词
话轮
话轮转换
反馈
会话能力
-
Keywords
turn
turn-taking
interact
conversational abilities
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名旅游景点翻译原则应体现地方历史、文化特色
被引量:1
- 4
-
-
作者
关向峰
-
机构
淮阴工学院外国语学院
-
出处
《黑龙江史志》
2015年第9期208-209,共2页
-
文摘
淮安作为运河之都,名人故里,旅游景点有五十多处。随着大运河申遗成功,淮安成为国际化旅游城市是众望所归。近几年,淮安对大运河、洪泽湖、淮河观光带的建设,淮安作为国际化旅游城市的硬件环境已经形成。但就其软件环境而言,还存在诸多问题。就旅游景点英文标识翻译来说,本文提出了除在借鉴陕西、广东、上海等地所制定的翻译标准外,淮安旅游景点译名还需体现出其地方历史、文化特色。所有译名应坚持统一原则。更为重要的是译名要保留"异质"特色,起到促销和"诱导"功能,打造出淮安旅游景点品牌。
-
关键词
运河之都
旅游景点
国际化旅游城市
“异质”特色
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名淮安漕运文化旅游资源的开发与译介
被引量:1
- 5
-
-
作者
关向峰
-
机构
淮阴工学院外国语学院
-
出处
《高教学刊》
2016年第19期242-243,共2页
-
文摘
淮安作为历史文化名城,运河四大名都之一,历史上曾享有"南船北马、九省通衢"的美称。尤其在漕运史上,为国家政治、经济、军事、文化方面所做出的突出贡献,早已享誉海内外。2014年6月22日,联合国批准了大运河成为世界非物质文化遗产,又为淮安增加了一道新的光环。对其漕运文化旅游资源的开发与译介,打造淮安国际化旅游城市的品牌,就成为我们淮安人的一项紧迫任务。
-
关键词
漕运旅游资源的开发与译介
运河之都
中国漕运博物馆
-
Keywords
the development and translation of traveling resources of Caoyun culture
capital of Grand Canal
China Caoyun Museum
-
分类号
F59
[经济管理—旅游管理]
-
-
题名键槽对称度测量仪设计
被引量:1
- 6
-
-
作者
王文志
关向峰
-
机构
淮阴工学院机械工程系
-
出处
《机床与液压》
北大核心
2012年第14期33-34,共2页
-
文摘
介绍一种以通用千分表为数字显示载体的键槽对称度测量仪,它是一种新型的能直接测读圆柱体上的键槽对称度和平行度等位置误差的测量仪器。
-
关键词
键槽
对称度
测量仪
-
Keywords
Key slot
Symmetry
Measuring instrument
-
分类号
TG83
[金属学及工艺—公差测量技术]
-
-
题名归化与异化翻译策略在诗歌翻译中的应用
- 7
-
-
作者
关向峰
-
机构
淮阴工学院
-
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2012年第3期118-121,共4页
-
文摘
归化与异化翻译策略是翻译者在翻译活动中所采用的侧重点不同的翻译方法,归化法的侧重点在于目的语读者,而异化法侧重点在于源语作者。在翻译"表达型"文本时两者要结合使用,缺一不可。文中还探讨了在中、英诗歌互译过程中,归化法用于转译双语诗歌中的"意美",异化法用于转译诗歌中的"形美"和"音美"。在此基础上,还探讨了对不同类型的文本应采用的不同的翻译策略。由于欧美文化的强势地位,在翻译我们民族文化所独有的特色时,应采用异化法,以保留我们的文化瑰宝,提高汉语文化的国际地位。
-
关键词
归化
异化
意美
形美
音美
诗歌翻译
-
Keywords
domestication
foreignization
beauty of meaning
beauty of form
beauty of sound
the status of Chinese culture
Translation Poems
-
分类号
I046
[文学—文学理论]
-
-
题名“异化”翻译策略在东学西传进程中的重要意义
- 8
-
-
作者
关向峰
-
机构
淮阴工学院外语系
-
出处
《沧桑》
2013年第2期86-87,127,共3页
-
文摘
在汉、英语际交流过程中,归化、异化是两种不同的翻译策略。具体到翻译实践中,究竟该采用两者中的一种而摒弃另一种,还是两者并举呢?这一问题一直是译界争论的焦点。文中介绍了英国翻译理论家彼得.纽马克按翻译文本不同的功能对其进行的分类及应采取的不同的翻译策略。并且,根据奈达提出的文化共核现象,建议对于文化共核部分(约占文本90%)应采用"归化"翻译策略,而对于富有各民族及文化特色部分(约占文本10%)采用"异化"翻译策略。采用两种翻译策略并举的措施对"东学西传"战略具有重要的意义。
-
关键词
归化
异化
文化共核现象
东学西传
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名文本功能理论对小说名翻译的指导意义
- 9
-
-
作者
关向峰
-
机构
淮阴工学院外语系
-
出处
《沧桑》
2010年第6期163-164,171,共3页
-
文摘
本文阐述了德国功能翻译理论与我国传统翻译理论的不同视角及不同的评价标准。同时,还就功能理论中的翻译纲要、文本功能对翻译行为的指导意义进行了详尽的阐述。在此基础上,从近、当代小说名翻译的功利性、商业性现象,说明近、当代文学、文艺作品创、译作的趋势。
-
关键词
文本功能
翻译纲要
源语文本
目标语文本
译文接受者
小说名
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
I046
[文学—文学理论]
-
-
题名文本功能理论对小说名翻译的指导意义
- 10
-
-
作者
关向峰
-
机构
淮阴工学院外语系
-
出处
《湖南涉外经济学院学报》
2010年第2期53-56,共4页
-
文摘
文章阐述了德国功能翻译理论与我国传统翻译理论的不同视角及不同的评价标准。同时,还就功能理论中的翻译纲要、文本功能对翻译行为的指导意义进行了阐述。在此基础上,从近、当代小说名翻译的功利性、商业性现象,说明近、当代文学、文艺作品创、译作的趋势。
-
关键词
文本功能
翻译纲要
源语文本
小说名翻译
-
Keywords
text function
translation brief
source text
translation of novel titles
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名过程性评价机制在大学英语教学中能重要作用
- 11
-
-
作者
关向峰
-
机构
淮阴工学院外语系
-
出处
《消费导刊》
2011年第7期152-153,共2页
-
文摘
长期以来,在我国高等教育考核评价体系中,注重终结性考试成绩,忽视过程性考核环节现象,导致大部分学生对平时学习马虎懈怠、敷衍了事。到考试前突击复习、加班加点,希望能取得好的成绩。这种考试机制只能助长学生不重视平时学习过程的知识积累、能力提高的不良学风,而且也考核不出学生整个学习过程中的接受能力和综合能力,所以这种考试机制必须改革。文中介绍了美国大学课程的考核机制,并结合外语教学规律,提出了在大学英语过程性考核方式上,应打破传统的标准化考核模式,采用课文缩写、改写、写读书报告、给英语影、视剧片段配音、短剧表演、旅游景点介绍等形式多样的创新性考核模式。更为重要的是,要大幅提高过程性考核成绩占学期总成绩的比重,以60%为宜,终结性考试成绩占40%。只有这样,才能培养出创新性人才。
-
关键词
美国大学课程考核机制
高等教育
过程性评价机制终
结性考试
创新性
-
分类号
G642
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名关于淮酒品牌翻译之思考
- 12
-
-
作者
关向峰
章慧
-
机构
淮阴工学院外国语学院
淮阴工学院计算机工程学院
-
出处
《沧桑》
2014年第4期185-187,191,共4页
-
文摘
本文结合英国翻译理论家彼得·纽马克(Peter Newmark)对文本类型的分类,即表达型文本、信息型文本、呼唤型文本,提出了酒类品牌翻译属于后两种文本类型翻译。在翻译酒类品牌过程中,既要坚持商品品牌翻译原则的前提,也要考虑地方酒文化特色,同时借鉴发达国家的法律要求,在酒类产品上要增加过量饮酒有害、禁止酒后驾车的警示语。
-
关键词
酒文化
淮酒
译法原则
警示语
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名成人高校外语教学中的德育渗透
被引量:1
- 13
-
-
作者
关向峰
-
出处
《山西成人教育》
1997年第7期40-41,共2页
-
文摘
成人高校外语教学中的德育渗透□关向峰外语教学作为一种语言教学,在传授知识、培养语言技能的过程中,必然会传播所学语言国的政治、经济、文化、思想信息。就英语教学来说,主要介绍和传播的是西方国家的人文地理、伦理道德、西方工业文明及先进的管理模式和科学技术。...
-
关键词
高校外语教学
思想信息
语言教学
西方工业文明
西方国家
集体主义教育
高校德育教育
学语言
管理模式
政治生活
-
分类号
G720
[文化科学—成人教育学]
-
-
题名成人高校外语教学改革的实践与认识
- 14
-
-
作者
关向峰
-
出处
《山西成人教育》
1997年第9期43-43,共1页
-
文摘
成人高校外语教学改革的实践与认识□关向峰随着我国改革进程的不断深入,新的企业制度的建立、产业结构的调整、产品销售方式的改变,势必要向成人高校提出新的办学方向、新的专业课程设置和培养新型人才的要求。同时,企业要打入国际市场,也必然对外语人才的数量和质量...
-
关键词
成人高校
外语教学改革
办学方向
产品销售
专业英语课程
外语教学工作
考试方法
课程设置
外语教学方法
国际市场
-
分类号
G720
[文化科学—成人教育学]
-