期刊文献+

英语的委婉语(euphe mism)和汉语的婉曲比较

下载PDF
导出
摘要 文章对英汉语中委婉这种修辞手法进行了比较 ,主要从产生根源、产生心理两个方面比较英语的委婉语 (euphemism)和汉语的婉曲。在跨文化交际中 ,了解和掌握委婉表达的实际运用十分重要。
作者 吴敏
机构地区 焦作工学院
出处 《焦作大学学报》 2004年第1期90-91,共2页 Journal of Jiaozuo University
  • 相关文献

参考文献6

  • 1[1]Allam Keith & Kate Burridge Euphemlsms & Dysphemisms,[M].N.Y:Oxford press 1991. 被引量:1
  • 2余立三编..英汉修辞比较与翻译[M].北京:商务印书馆,1985:200.
  • 3冯翠华著..英语修辞大全[M].北京:外语教学与研究出版社,2005:294.
  • 4孙仁生等主编..现代汉语新编 下[M].大连:大连理工大学出版社,1996:366.
  • 5李鑫华..英语修辞格详论[M],2000.
  • 6[6]邓炎昌,刘润清.语言与文化--英汉语言文化对比[M]北京:外语教学与研究出版社,2003. 被引量:4

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部