期刊文献+

贺兰山拜寺沟方塔所出《吉祥遍至口和本续》的译传者 被引量:5

Translators of Jixiang Bianzhi Kouhe Benxu Excavated from the Baisigou Pagoda in Helan Mountains
下载PDF
导出
摘要 1991年在贺兰山拜寺沟方塔出土的《吉祥遍至口和本续》是一套未知的藏文经书的西夏译本。本文对其中一卷经文的卷首题记进行了解读 ,指出这部佛经是由伽耶达罗 (Gayadhara)和库巴拉拶(Khug_paLhas_btsas)译成藏文 。 Jixiang Bianzhi Kouhe Benxu excavat ed from the Baisigou Pagoda in Moun t Helan in 1991 is a set of Tangut version of some unknown Tibetan sūtras.Th e present paper metaphrases the colophone to one of the sūtras and points out t hat i ts TibetanTranslator was done by Gayadhara and Khug-pa Lhas-btsas while the Tang ut one by Bai Puti-fu.
作者 聂鸿音
出处 《宁夏社会科学》 CSSCI 2004年第1期71-73,共3页 NingXia Social Sciences
关键词 西夏 佛经 翻译 吉祥遍至口和本续 the Western xia Buddhist sūtra Translate Jixiang Bianzhi Kouhe Benxu
  • 相关文献

参考文献8

  • 1牛达生.西夏文佛经《吉祥遍至口和本续》的学术价值[J].文物,1994(9):58-65. 被引量:22
  • 2Е. И.Кычанов, Каталогтангутскихбуддийскихпамятников, стр. 481, УниверситетКиото, 1999г.. 被引量:1
  • 3罗炤.藏汉合璧《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》考略[J].世界宗教研究,1983,(4). 被引量:15
  • 4王森著..西藏佛教发展史略[M].北京:中国社会科学出版社,1997:346.
  • 5史金波著..西夏佛教史略[M].银川:宁夏人民出版社,1988:424.
  • 6李范文 中岛干起.电脑处理西夏文杂字研究[M].东京外国语大学国立亚非语言文化研究所,1997.. 被引量:1
  • 7Nakuju Ui and others,A Complete Catalogue of The Tibetan Buddhist Canons, p.68, 77, Tohoku Imperial University, 1934. 被引量:1
  • 8.顺使说,通行的标点本为"梵觉经"三个字标上了书名号,这是不正确的,现存的佛教经典中并没有"梵觉经"之类的书题.事实上基中的"觉"字乃是梵文Buddha的意译,相应的音译即"佛".可以肯定的说,<辽史>中的"梵觉经"不是经题,而仅仅是"佛经"或"梵文佛经"的意思[Z].,.. 被引量:1

共引文献35

同被引文献40

引证文献5

二级引证文献27

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部