摘要
1991年在贺兰山拜寺沟方塔出土的《吉祥遍至口和本续》是一套未知的藏文经书的西夏译本。本文对其中一卷经文的卷首题记进行了解读 ,指出这部佛经是由伽耶达罗 (Gayadhara)和库巴拉拶(Khug_paLhas_btsas)译成藏文 。
Jixiang Bianzhi Kouhe Benxu excavat ed from the Baisigou Pagoda in Moun t Helan in 1991 is a set of Tangut version of some unknown Tibetan sūtras.Th e present paper metaphrases the colophone to one of the sūtras and points out t hat i ts TibetanTranslator was done by Gayadhara and Khug-pa Lhas-btsas while the Tang ut one by Bai Puti-fu.
出处
《宁夏社会科学》
CSSCI
2004年第1期71-73,共3页
NingXia Social Sciences
关键词
西夏
佛经
翻译
吉祥遍至口和本续
the Western xia
Buddhist sūtra
Translate
Jixiang Bianzhi Kouhe Benxu