期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文学翻译中译者的“隐身”与“显形”——以《第十个人》翻译中人物形象的塑造为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《第十个人》这部小说在进行文学翻译的过程中,体现了'隐身'与'显形'两种截然相反的概念,在翻译的过程中通过对'隐身'和'显形'两种方式结合使用,让这部文学作品的翻译形成了更好的效果,也切实的反应了原著作者的创作理念与意图。
作者
李华
李国超
机构地区
辽宁对外经贸学院外国语学院
出处
《智库时代》
2019年第41期130-132,共3页
Think Tank Era
基金
辽宁省大学生创新创业项目2018XJDCA104
辽宁对外经贸学院教改项目2016XJJGYB11
关键词
《第十个人》
文学翻译
“隐身”
“显形”
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
98
参考文献
10
共引文献
19
同被引文献
7
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
10
1
邱美莺.
《半生缘》英译本中译者的显形[J]
.东莞理工学院学报,2018,25(4):92-96.
被引量:2
2
李妍慧.
从英译《北京折叠》看译者的“隐形显形”[J]
.长春大学学报,2018,28(9):35-39.
被引量:2
3
叶德信,郑斌,陆凌.
隐身漫谈[J]
.物理,2018,47(4):253-256.
被引量:2
4
朱义华,包通法.
解读同传的服务属性——从Daniel Gile的认知负荷模型谈起[J]
.外国语,2011,34(4):64-71.
被引量:9
5
任东升,王芳.
译者显形与译本呈现——苏轼“明月词”三译本比较[J]
.外国语言与文化,2017,1(2):137-147.
被引量:3
6
王晓蕾.
从译者“隐身”与“显形”看译者的主体性[J]
.科教文汇,2014(20):99-100.
被引量:1
7
刘佳全.
当代西方文化思潮下韦努蒂翻译理论属性研究[J]
.中国比较文学,2014(3):120-131.
被引量:3
8
王家义.
译者角色:隐身、显形、操纵[J]
.牡丹江大学学报,2008,17(2):86-88.
被引量:3
9
吴倩,谢旭升.
译文质量与译者传统角色的颠覆[J]
.伊犁师范学院学报(社会科学版),2011,30(2):106-108.
被引量:1
10
李铮,杨贤玉.
论译者的“隐形”和“显形”[J]
.邢台学院学报,2011,26(1):70-71.
被引量:3
二级参考文献
98
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:775
2
穆雷,诗怡.
翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J]
.中国翻译,2003,24(1):14-20.
被引量:101
3
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1439
4
许渊冲.
再创作与翻译风格[J]
.解放军外国语学院学报,1999,22(3):72-76.
被引量:51
5
郭正枢.
林语堂英译六首苏轼词赏析[J]
.外语教学与研究,1991,23(3):44-49.
被引量:3
6
袁锦翔.
一位披荆斩棘的翻译家——初大告教授译事记述[J]
.中国翻译,1985(2):29-32.
被引量:7
7
仲伟合.
口译训练:模式、内容、方法[J]
.中国翻译,2001,22(2):30-33.
被引量:269
8
肖晓燕.
同声传译的多任务处理模式[J]
.中国翻译,2001,22(2):33-36.
被引量:59
9
陈大亮.
翻译研究:从主体性向主体间性转向[J]
.中国翻译,2005,26(2):3-9.
被引量:188
10
肖晓燕.
西方口译研究:历史与现状[J]
.外国语,2002,25(4):71-76.
被引量:76
共引文献
19
1
李晶晶.
多模态批评话语分析视角下的口译过程研究[J]
.外国语,2019,42(6):60-70.
被引量:14
2
李铮,杨贤玉.
论译者的“隐形”和“显形”[J]
.邢台学院学报,2011,26(1):70-71.
被引量:3
3
周红民,程敏.
论译者隐身——一个社会性视角[J]
.上海翻译,2012(4):18-22.
被引量:11
4
孙利.
关联理论视阈下的口译认知过程与口译教学探究[J]
.外语界,2013(1):79-87.
被引量:12
5
刘育红.
口译质量评估二元性视角下的口译质量评估主体研究[J]
.西安外国语大学学报,2015,23(2):116-120.
被引量:7
6
吕兆芳,刘军平.
暴力与翻译[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2015(5):48-51.
7
樊继群,张亲青.
地方文化外宣口译中信息流失的生态补偿[J]
.沈阳建筑大学学报(社会科学版),2016,18(1):103-108.
被引量:3
8
陈丹霞.
韦努蒂翻译理论视角下的唐诗翻译研究——以郭著章译诗为例[J]
.连云港职业技术学院学报,2017,30(4):11-14.
被引量:1
9
马思洁.
由“隐形”、“显形”到“无形可见”——由韦努蒂异化翻译理论引发的思考[J]
.校园英语,2016,0(34):237-238.
10
石径,包玉慧,都立澜.
中医学术会议汉英同声传译的信息流失与应对策略[J]
.中国中医基础医学杂志,2020,26(2):264-268.
被引量:1
同被引文献
7
1
苏艳飞.
译者地位在翻译史中的体现[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(5).
被引量:2
2
吕俊.
谈翻译批评标准的体系[J]
.外语与外语教学,2007(3):52-55.
被引量:13
3
唐健禾.
译者隐身现象与译者的社会责任和价值[J]
.中国科技翻译,2013,26(4):52-55.
被引量:3
4
王春燕.
激进的策略和乌托邦式的伦理:韦努蒂的翻译思想探究——兼评《译者的隐身》[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2014,36(2):110-112.
被引量:1
5
吴秀群.
从翻译伦理看文学翻译中译者的隐身与现身[J]
.乐山师范学院学报,2016,31(1):35-39.
被引量:2
6
刘昭君.
文学翻译与非文学翻译之间的区别[J]
.黑龙江教育学院学报,2019,38(8):118-120.
被引量:5
7
徐荣嵘.
斯坦纳阐释学翻译理论下的译者主体性研究——以《爱在集市》中译本为例[J]
.哈尔滨学院学报,2021,42(5):108-113.
被引量:4
引证文献
1
1
王文俊,王司介.
从“忠实论”角度分析译者的“隐身”与“显形”[J]
.内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2023,52(4):85-88.
1
李一.
赤子之心与英雄叙事——评麦家《人生海海》兼论20世纪中国文学中的乡愁声音[J]
.中国当代文学研究,2019,0(4):58-65.
被引量:4
智库时代
2019年 第41期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部