期刊文献+

从关联理论角度解读广告翻译中的变通 被引量:32

An Account of the Translation of Advertisement in the Framework of Relevance Theory
下载PDF
导出
摘要 商业广告成功与否,关键是看能否抓住广告受众的认知心理.本文通过广告翻译实例试图探讨:关联理论作为探索交际与认知关系的语用理论,对广告及其翻译具有的解释力,以及对实现广告AIDA功能的启示.本文运用关联理论中的认知语境、最佳相关原则等概念,分析译者为使广告译文实现AIDA功能应当遵循的翻译准则,以及应该具体采取哪些翻译策略和方法. The audience's cognition is a key element for the success of an advertisement. Illustrated with examples, this paper attempts to explore how to understand in the framework of relevance theory the translation of ads and its realization of the AIDA function in the target language with a consideration of the target audience's cognition. The notion of cognitive context and that of optimal relevance are employed to analyse the translation guideline and strategies needed in translating commercial advertisements.
作者 潘莉
出处 《山东外语教学》 2003年第6期78-80,87,共4页 Shandong Foreign Language Teaching
关键词 关联理论 广告翻译 认知语境 商业广告 语用理论 relevance theory the translation of ads cognitive context translation strategies
  • 相关文献

参考文献23

二级参考文献94

共引文献115

同被引文献240

引证文献32

二级引证文献119

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部