期刊文献+

基于审美视角的化妆品商标翻译 被引量:2

Cosmetic Trademark Translation on an Aesthetic Point of View
下载PDF
导出
摘要 化妆品商标翻译实际上是一种审美活动,本文以接受美学理论为指导,结合笔者对化妆品商标翻译的实践和自身理解以及一些实例分析,提出了化妆品商标翻译应遵循的两个原则、相关技巧和存在的问题。 Cosmetic trademark transliteration is in fact an aesthetic activity. On the basis of receptional aesthetics and the writer's translation pratice, self-understanding and some example analyses, this paper proposes 2 principles, some relative techniques that cosmetic trademark translation should obey as well as problems exited in the translation.
出处 《外语教育研究》 2016年第3期52-56,共5页 Foreign Language Education & Research
关键词 化妆品 商标翻译 接受美学 翻译策略 cosmetic trademark transliteration receptional aesthetics translation tactics
  • 相关文献

参考文献5

  • 1靳涵身编著..诗型广告翻译研究[M].成都:四川大学出版社,2004:402.
  • 2许渊冲.新世纪的新译论[J].中国翻译,2000(3):2-6. 被引量:192
  • 3李淑琴.英语商标词的选择及翻译[J].南京理工大学学报(社会科学版),2000,13(2):59-63. 被引量:19
  • 4张中载等编..二十世纪西方文论选读 英语读物[M].北京:外语教学与研究出版社,2002:713.
  • 5(德)H.R.姚斯,(美)R.C.霍拉勃著,周宁,金元浦译..接受美学与接受理论[M].沈阳:辽宁人民出版社,1987:464.

二级参考文献5

同被引文献7

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部