期刊文献+

试论口译教学和口译实践 被引量:2

On Pedagogical Interpretation and Its Application
下载PDF
导出
摘要 口译与笔译不同。既有很强的现场性又要求译员具有相当的心理素质和现场表达能力。因此,教师应利用有限的教学资源,通过营造口译氛围并辅之以正确的评估手段,帮助学生完成向一个合格译员转变的心理准备过程。结合亲身教学和口译实践的经历,对口译教学和口译人员的培训提出一些设想,目的是抛砖引玉,以期与有志之士共同探讨我国优秀口译人才培养的问题。
作者 季绍斌
出处 《江西电力职业技术学院学报》 CAS 2003年第4期55-58,共4页 Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity
  • 相关文献

参考文献2

  • 1林郁如等编著..新编英语口译教程 学生用书[M].上海:上海外语教育出版社,1999:147.
  • 2[瑞士]琼·赫伯特 著,张晨君 编译,孙庚馨 责任编.高级口译手册[M]北京出版社,1984. 被引量:1

同被引文献13

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部