期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文言文翻译技巧
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文言文翻译要尽量做到对原文的每一个字词的意义和用法都有所反应,力求符合原意,译文语句要准确通顺,简洁流畅。文言文的翻译技巧,可用“留、补、调、删、换”五个字来概括。 1.留 “留”,就是保留不译。凡是古今意义相同的词以及国号、年号、人名、地名、官名等,译文时均不作翻译,可直接保留下来。如:
作者
严敬群
出处
《中学语文园地(初中版)》
2002年第6期9-9,共1页
关键词
文言文
翻译技巧
语文
教学
中学
分类号
G634.3 [文化科学—教育学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
夏依热西·海如拉.
浅谈翻译技巧[J]
.新疆社会科学(哈文),2017,0(2):104-106.
2
李孝敏.
浅议翻译技巧[J]
.中共郑州市委党校学报,2006(5):165-166.
3
陶索南木.
公文翻译技巧浅谈[J]
.内蒙古社会科学(蒙文版),2006(4):121-124.
4
傅轶飞.
议“e”[J]
.英语知识,2003(2):36-37.
5
苗素婷,娄俊玲.
从汉语叠语的翻译与英译汉是否加叠语谈翻译技巧[J]
.新乡师范高等专科学校学报,1999,13(3):38-40.
6
龚芬.
翻译技巧漫谈——英汉翻译中的重要活译手段——词类转换[J]
.英语自学,2000(1):23-24.
7
陈建生,王琪.
《三体》英译本简化特征考察——基于语料库的研究[J]
.中国轻工教育,2017,20(4):15-20.
中学语文园地(初中版)
2002年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部