摘要
编辑《大中华文库》是国家九五重点出版工程 ,第一辑曾荣获国家图书奖。本文拟就《论语》卷的编辑体例进行商榷 ,对前言中暴露出来的翻译、学术问题加以分析 。
Library of Chinese Classics is a key national publishing project and its first series (including The Analects) have won the National Book Award. This paper raises questions concerning the editing and layout of The Analects and points out the far too many problems, both in translation and academic attitude, and in its preface. Hopefully later editions and incoming publications may live up to general expectations.
出处
《华中科技大学学报(社会科学版)》
2003年第1期37-43,共7页
Journal of Huazhong University of Science and Technology(Social Science Edition)
关键词
《大中华文库》
《论语》
编辑体例
翻译
Library of Chinese Classics
The Analects
editing and layout
translation