期刊文献+

《诗经》两个英译本的翻译风格考察——基于语料库的统计与分析 被引量:15

A Contrastive Analysis of the Translation Style of Two English Versions of Shi Jing: Based on the Statistics and Analysis of the Corpora
下载PDF
导出
摘要 利用语料库语言学的手段,通过自建两个小型语料库,从词汇(标准化类符形符比、词汇密度、平均词长)、句子(平均句长)和语篇(高频词"the"和"of"及显性连接成分的使用)三个方面对理雅各和许渊冲的《诗经》英译本进行对比分析。结果表明两个译本翻译风格存在较大差异。理译的词藻更为华丽,增加了大量功能词、定冠词、介词和连词等,其译文在英语本族语读者看来会更加自然流畅;而许译用词简洁朴实,避免过多增加功能词、定冠词、介词和连词等,句法结构简单,篇幅短小,能够很好地再现原诗的音美、形美和意美。 This paper uses Word Smith,along with statistical methods,to make a quantitative and qualitative analysis of the type / token ratio,lexical density,mean word length,mean sentence length,the use of 'the'and 'of'and conjunctions of two English versions of Shi Jing by James Legge and Xu Yuancong from a corpus- based approach. The result shows that there exist great differences between the two translation versions. By adding many functional words,'the','of'and conjunctions,Legge makes his translation more natural and fluent. With fewer functional words,articles and conjunctions,Xu's version is a short one with simple words and sentence structures,yet it best represents the beauty in sound,form and meaning.
作者 蔡永贵
出处 《广东外语外贸大学学报》 2015年第4期70-74,共5页 Journal of Guangdong University of Foreign Studies
基金 梅州市社科联"基于语料库的翻译课程建设及其应用模式研究"(2012SKM03)
关键词 语料库 统计学方法 《诗经》英译本 翻译风格 对比分析 corpus statistical methods the English versions of Shi Jing translation style contrastive analysis
  • 相关文献

参考文献9

  • 1胡开宝著..语料库翻译学概论[M].上海:上海交通大学出版社,2011:242.
  • 2余国良著..语料库语言学的研究与应用[M].成都:四川大学出版社,2009:176.
  • 3王力著.王力选集[M]. 东北师范大学出版社, 2002 被引量:1
  • 4卫乃兴等编著,杨惠中.语料库语言学导论[M]上海外语教育出版社,2002. 被引量:38
  • 5Butler C S.Statistics in Linguistics,1985. 被引量:3
  • 6Baker,Mona.Towards a methodology for investigating the style of a literary translator. Target . 2000 被引量:8
  • 7Ure,J.Lexical density and register differentiation,1971. 被引量:2
  • 8Legge J.The She King. . 2000 被引量:1
  • 9Halliday M A K.Spoken and Written English. . 1985 被引量:1

共引文献47

同被引文献109

引证文献15

二级引证文献33

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部