摘要
近年来,如何推进国际中文教材的本土化成了热议的话题。本文分析了日本对外日语教材的本土化经验,以期为国际中文教材的本土化建设提供借鉴。日本国际交流基金自20世纪90年代后期开始在海外进行日语推广,本文系统梳理了其在此过程中为应对海外各国、各地区多元化的教情和学情而实施的两项重要的对外日语教材本土化措施:(1)教材编写端大力开发与主教材适配的数字化教学素材集;(2)为教材使用端的本地教师建设用于教材二次开发的支持平台。最后,本文还探讨了日本这种“教材编写端与使用端的合力模式”对国际中文教材本土化建设的启示。
In recent years,how to promote the localization of International Chinese textbooks has become a hot topic.In order to further broaden people’s perspective,this study analyzes the localization experience of textbooks for teaching Japanese as a foreign language,intending to provide a reference for the localization of International Chinese textbooks.Specifically,this paper systematically reviews two important measures taken by the Japan Foundation in the process of promoting the Japanese language overseas,which have been implemented since the late 1990s to cope with the diverse teaching and learning situations of various countries and regions.These measures include:(1)the development of digital teaching materials that are compatible with the main textbook;and(2)The establishment of a platform to support local teachers in redeveloping and fully utilizing the textbooks.Finally,this article also explores the inspiration of Japan’s“collaborative model of textbook writing end and using end”for the localization of International Chinese textbooks.
作者
郑若曦
ZHENG Ruoxi(School of Japanese and International Studies(Beijing Center for Japanese Studies),Beijing Foreign Studies University)
出处
《国际汉语教学研究》
2024年第1期51-61,共11页
Journal of International Chinese Teaching
基金
2023年国际中文教育研究课题青年项目“日本国际交流基金会在教学资源建设中的本土化路径研究”(23YH54D)
北京外国语大学“双一流”建设重大标志性项目“全球外语教材研究与资源建设:国外外语教材研究”(2022SYLZD012)的阶段性研究成果。
关键词
本土化
日语教材
国际中文教材
数字化
教材二次开发
localization of textbooks
textbooks for Teaching Japanese as a Foreign Language
International Chinese textbooks
digital teaching materials
textbook redevelopment supporting platform