摘要
随着国家对外传播战略格局的调整,培养具有国际视野、具备国际传播能力的应用型日语人才成为了新时代高校日语翻译类课程教学改革的主要目标。文章以日语专业高年级翻译课程为研究基础,以翻译文本分析模式和合作式翻译教学为理论指导,以“讲好巴渝故事”为教学目标,结合当前日语翻译课程中存在的问题,进行适合应用型高校日语专业的翻译课程设计,以及在具体教学环节的应用,以期达到提高学生翻译实践技能,使其成为拥有外语综合技能和国际传播力的新时代外语人才的目的。
With the readjustment of the national strategy of international communication,it has be⁃come the main goal of the teaching reform of Japanese translation courses in colleges and universities in the new era to train the applied Japanese talents with international vision and international communica⁃tion ability.In this research,the translation course on Japanese of senior professional students is taken as the basis.The translation text analysis mode and cooperative translation teaching are taken as the guidance theory.“Tell Bayu story well”is taken as the teaching goal.The problems existing in the cur⁃rent Japanese translation curriculum are combined to design a translation curriculum suitable for Japa⁃nese majors in application-oriented colleges and universities,as well as its application in concrete teaching links.The aim is to improve students’translation skills and make them become a new genera⁃tion of foreign language talents with comprehensive foreign language skills and international communica⁃tion ability.
作者
谭培培
TAN Peipei(Chongqing Institute of Foreign Studies Faculty of Asian Languages and Cultures,Chongqing 401120,China)
出处
《重庆电子工程职业学院学报》
2024年第1期94-100,共7页
Journal of Chongqing College of Electronic Engineering
基金
重庆市高等教育学会2021—2022年度高等教育科学研究课题“文化自信视域下外语教学跨文化能力培养模式构建及应用研究”(项目编号:CQGJ21B107)
重庆市教育委员会2023年人文社会科学重点研究项目“产教融合视域下非通用语应用型人才培养关键环节研究”(项目编号:23SKGH405)的研究成果之一。
关键词
合作式教学
中日翻译
课程设计
巴渝故事
国际传播力
cooperative teaching
Chinese-Japanese translation
curriculum design
Bayu culture
international reach