期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
网络文学及其改编作品出海——以中国网络小说《庆余年》的译介与传播为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近年来,网络小说已然成为国内文化领域中出海最大的IP来源。《庆余年》的英译本及其改编的影视剧深受海外市场关注以及国外受众推崇,其成功译介是古典气韵结合现代意识的文本、以受众为中心的翻译策略、多元化大众化的传播渠道这三者共同作用的结果。不言而喻,《庆余年》的海外传播效果能够为中国网络文学进一步走出去提供一定的借鉴价值和反思意义,从而成为中国文化走向世界的一张新名片。
作者
王葳葳
机构地区
云南师范大学
出处
《海外英语》
2023年第23期200-202,共3页
Overseas English
关键词
中国网络文学
译介与传播
《庆余年》
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
16
参考文献
6
共引文献
337
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
彭红艳.
文学与影视的对话——以中国网络小说《三生三世十里桃花》的译介与传播为例[J]
.外文研究,2019,7(2):76-82.
被引量:4
2
张茜.
中国网络小说《庆余年》在韩国的传播效果研究[J]
.传播与版权,2021(3):103-105.
被引量:2
3
谢天振.
中国文学走出去:问题与实质[J]
.中国比较文学,2014(1):1-10.
被引量:332
4
杨倩.
从译介学角度看中国网络小说海外走俏——以网络小说《盘龙》的英译本为例[J]
.湖北函授大学学报,2017,30(16):186-188.
被引量:3
5
杨冼.
论影视作品的跨媒介多元传播——以电视剧《花千骨》为例[J]
.新闻爱好者,2018,0(6):82-84.
被引量:2
6
牛艺霏.
从“小说中国”到“视觉中国”——关于《庆余年》的再生产[J]
.文艺争鸣,2020(12):174-176.
被引量:2
二级参考文献
16
1
阎真.
网络文学价值论省思[J]
.文艺争鸣,2005(4):77-80.
被引量:27
2
谢天振.莫言作品“外译”成功的启示[N].文汇读书周报,2012-12-14.
被引量:2
3
谢天振.隐身与现身--从传统译论到现代译论[M].北京:北京大学出版社,2014.
被引量:2
4
谢天振.译介学[M]增订本.南京:译林出版社,201:3.
被引量:1
5
李娟.
影像媒介叙事中的民族集体记忆建构--以四部“南京大屠杀”题材的电影为例[J]
.中州学刊,2013(9):166-171.
被引量:26
6
谢天振.
中国文学走出去:问题与实质[J]
.中国比较文学,2014(1):1-10.
被引量:332
7
张柠.
网络小说的文学性和新标准[J]
.文学教育,2015(3):4-7.
被引量:2
8
王祥兵.
海外民间翻译力量与中国当代文学的国际传播——以民间网络翻译组织Paper Republic为例[J]
.中国翻译,2015,36(5):46-52.
被引量:36
9
花亮.
传播学视阈下中国文学“走出去”译介模式研究[J]
.南通大学学报(社会科学版),2015,31(6):70-76.
被引量:27
10
宁明.
莫言作品的海外接受——基于作品海外销量和读者评论的视野[J]
.南方文坛,2016(3):70-74.
被引量:21
共引文献
337
1
党从心,李永平.
伊维德包公词话译介的“副文本”对文明互鉴的启示[J]
.中外文化与文论,2024(2):297-315.
2
何克勇,李盛.
对外翻译的读者接受:传播与借鉴[J]
.译苑新谭,2021,2(2):66-74.
被引量:1
3
胥瑾,唐亚飞.
中英双语杂志《看熊猫》英译杂记、反思及启示[J]
.译苑新谭,2020,1(1):109-118.
4
冉明志.
《三国演义》英译本在美国的接受情况研究(Ⅱ)[J]
.译苑新谭,2020,1(1):66-74.
5
周洁,朱健平.
奚如谷和伊维德英译《西厢记》深度翻译研究[J]
.外国语言与文化,2021,5(1):92-100.
被引量:2
6
李晓婧,王建国.
中外合译中主导译者与译文关系研究——以杨宪益与葛浩文为例[J]
.外语教育,2019(1):221-231.
7
刘雪婷,刘瑾玉.
对话与问题:少数民族文学典籍外译研究与接受现状述评[J]
.民族翻译,2019(3):50-59.
被引量:1
8
徐敏慧,王熠珂.
中国现当代小说译者英语访谈研究(2011—2020)[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):107-118.
9
周子淳.
网络辞书与中国文化特色词汇“走出去”[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):169-180.
10
白立平.
中国文化外译中的赞助人与专业人士问题研究[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019,0(1):56-67.
被引量:2
1
郭雪峰.
“一带一路”背景下甘肃省非物质文化遗产译介与传播研究[J]
.科技传播,2023,15(21):78-80.
2
冯立发.
水彩风景画的色彩表现探究[J]
.大观(论坛),2023(4):3-5.
3
汪玉亭.
浅析中国山水画与陶瓷青花艺术的气韵结合[J]
.陶瓷科学与艺术,2023,57(10):68-69.
被引量:1
4
黄宁宁.
民间剪纸艺术的“巧”与“美”——以潍坊剪纸为例[J]
.造纸信息,2024(1):107-108.
被引量:1
5
吴亮芳,李苗.
中国网络文学高质量发展指标体系构建研究[J]
.出版参考,2024(1):22-26.
6
民政部党组理论学习中心组专题学习习近平文化思想[J]
.中国民政,2024(1):9-9.
7
段亚男.
“白蛇传”德语译介史述[J]
.国际汉学,2024(1):55-62.
8
李骞.
中国网络小说跨文化传播策略研究——以《诡秘之主》为例[J]
.科技传播,2023,15(22):70-72.
被引量:1
9
汪希.
虚拟生存经验与中国网络文学的起点[J]
.中国图书评论,2024(2):82-88.
10
金萍.
《大唐西域记》百年英译研究:回顾与思考[J]
.中国翻译,2024,45(1):44-52.
海外英语
2023年 第23期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部