摘要
随着中外文化交流的增多,文化类新闻报道逐渐成为了解中国文化的重要窗口,如何撰写高质量的英文报道也成为新闻记者们的重要课题。而衔接是构成语篇必不可少的组成部分,也是考量语篇质量的一种手段。本研究对《中国日报》官网中文化模块下的中英文报道进行了衔接手段对比分析,得出如下结论 :中英文报道中对连接衔接、替代衔接和词汇衔接的使用频率相近,二者的不同之处在于英文报道更多地使用照应衔接,而中文报道则更可能使用省略衔接。这种现象与所选文本的语体有一定关系,但更多地源于两种语言本身文化和思维方式的不同。
出处
《今古文创》
2023年第43期106-108,共3页