摘要
《悟空传》作为早期网络玄幻小说的代表,以“故事新编”的形式完成了对西游神话经典的另类传承。《悟空传》横空出世、一鸣惊人,可谓根植于中华优秀传统文化的土壤,同时又吸取了新时代的文化养分,凭借网络空间的自由平台,展现了植根于中华优秀传统文化土壤的网络玄幻文学之蓬勃生命力与广阔发展前景,成为网络玄幻小说本土化的开端,在网络玄幻小说发展史上具有不容忽视的重要意义。首先,《悟空传》成功接续了中华经典神话故事重述的创作传统,在全球神话重述热的助推下,开启了网络玄幻小说对中华传统神话价值的重新发现,形成了一派光辉灿烂的网络时代神话热。其次,其神话重述技法也为之后的诸多网络玄幻小说所效仿,成为一个可资借鉴的范本,意义深远。最后,其开启的“大话西游”与“奇幻西游”同人光谱更是在之后的网络玄幻小说中得以一以贯之,持续影响着网络玄幻小说的后续创作。
The Legend of Wukong,as an early representative of network metaphysical novels,has accomplished the alternative inheritance of the classic myth of the Journey to the West in the form of a“new story”.Its emergence,a surprise,can be said to be rooted in the soil of the excellent traditional Chinese culture,and at the same time absorbed the cultural nutrients of the new era,by virtue of the free platform of cyberspace,showing the rooted in the soil of the excellent traditional Chinese culture on the network of fantasy literature of the vibrant vitality and broad prospects for the development of the network to become a network of fantasy novels localization of the beginning of network fantasy novels in the history of development of fantasy novels of great significance can not be ignored.Firstly,it successfully succeeded the creative tradition of retelling Chinese classic mythological stories,and with the boost of global mythological retelling fever,it opened up the rediscovery of the value of traditional Chinese myths in network fantasy novels,forming a glorious mythological fever in the network era.Secondly,its myth retelling technique has also been borrowed and imitated by many subsequent network fantasy novels,becoming a model for reference with far-reaching significance.Finally,the“Journey to the West with Big Words”and“Journey to the West with Fantasy”homoerotic spectra started by him have been consistent in the subsequent network fantasy novels,and continue to influence the subsequent creations of network fantasy novels.
作者
杨新宇
陈定家
YANG Xinyu;CHEN Dingjia
出处
《阅江学刊》
2023年第5期141-149,173,174,共11页
Yuejiang Academic Journal
基金
国家社会科学基金重大项目“中国网络文学的文化传承与海外传播研究”(21&ZD265)。