期刊文献+

跨文化传播视域下新安江山水诗的意象创译

Greative English Translation of Images in Xin’an River LandscapePoetry From the Perspective of Cross-cultural Communication
下载PDF
导出
摘要 新安江山水诗创译既符合诗歌文学自身发展的需要,也顺应跨文化传播交流的时代需求。独特的山水之美、蕴含的情感诉求和隐射出的中国传统生态智慧赋予了新安江山水诗现代价值和普世价值,并通过丰富的意象给读者以美的体验和理的启示。诗歌创译的重点在于意象内涵的有效传递,文章以新安江山水诗中最常见的意象递进与意象并置为例,对其创译的必要性与实践进行探索,以期促进中国传统文化对外传播,提高中国古诗的世界文学性。 The creative translation of the Xin’an River Landscape Poetry not only meets the needs of the development of poetry as literature itself,but also meets the needs of cross cultural communication and exchange in the era.The unique beauty of mountains and waters,the emotional appeal contained in them and the implicit Chinese traditional ecological wisdom endow Xin’an River Landscape Poetry with modern value and universal value,and give readers aesthetic experience and rational enlightenment through rich images.The key to creative poetry translation lies in the effective transmission of image connotations.This article takes the most common image progression and image juxtaposition in Xin’an River Landscape Poetry as an example to explore the necessity and practice of its creative translation,in order to promote the dissemination of traditional Chinese culture to the outside world and enhance the world literary value of ancient Chinese poetry.
作者 方莉 FANG Li(Huangshan University,Huangshan 245000,China)
出处 《哈尔滨学院学报》 2023年第6期99-102,共4页 Journal of Harbin University
基金 2021年度安徽省高校人文社会科学研究一般项目,项目编号:SKHS2021B16 2021年度安徽省高校质量工程一流专业项目,项目编号:2021SX150。
关键词 新安江山水诗 创译 意象 跨文化传播 Xin’an River Landscape Poetry creative translation image cross cultural communication
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献32

  • 1区鉷,中山大学外国语学院.加里·斯奈德面面观[J].外国文学评论,1994(1):32-36. 被引量:48
  • 2冯川译,张隆溪.道与逻各斯[M]江苏教育出版社,2006. 被引量:1
  • 3[英]琼斯(P·Jones) 编,裘小龙.意象派诗选[M]漓江出版社,1986. 被引量:1
  • 4[美]加里·斯奈德.禅定荒野[M].陈登、谭琼林译.桂林:广西师范大学出版社,2014. 被引量:1
  • 5[美]罗德里克·弗雷泽.纳什.荒野与美国思想[M].侯文惠、侯钧译.北京:中国环境科学出版社,2012. 被引量:1
  • 6Damrosch, David. What is World Literature? [M]. Princeton: Princeton University Press, 2003. 被引量:1
  • 7Fenollosa, Ernest & Ezra Pound. The Chinese Written Character as a Medium for Poetry [M]. San Francisco: City Lights Publishers, 2001. 被引量:1
  • 8Fung, Sydney SK & Shu Tim Lai. 25 T'ang poets: Index to English Translations [M]. Hong Kong: The Chinese University Press, 1984. 被引量:1
  • 9Hinton, David. Interview by Leath Tonino for The Sun [EB/ OL]. [2015-5-23]. https://en.wikipedia.org/wiki/David_ Hinton. 被引量:1
  • 10Hinton, David. The Selected Poems of Wang Wei [M]. New York: New Directions Publishing, 2006. 被引量:1

共引文献31

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部