期刊文献+

宋词中文化意蕴地名英译的策略与方法研究--以许渊冲先生的译本为例

下载PDF
导出
摘要 中国古诗优美深奥,地名包含着丰富的具有文化意蕴的信息,所以广大翻译工作者在英译宋词中的地名时既要表达准确,又要不失美感。本文以许渊冲的《宋词三百首(2007版)》为研究对象,整理赏析典型性的具有文化意蕴的地名,并分析英译地名所采用的策略与方法,最后对宋词地名翻译的策略与方法进行总结。希望能为相关研究带来借鉴,促进中华传统文化对外交流与传播。
作者 李俊霞
机构地区 内蒙古工业大学
出处 《今古文创》 2022年第37期112-114,共3页
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献36

共引文献476

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部