摘要
在“经”和“道”的关系、或“经→言→意→道”的关系中,有几点特别值得注意不仅经典、文本是一个诠释学问题,而且圣人之言、圣人之意也是一个诠释学问题。所以,尽管有一个成语叫“离经叛道”,但其实“离经”不一定就是“叛道”;反过来讲,“尊经”“守经”也不一定就能“得道”。因为不仅“经”或“书”不能穷尽圣人之“言”、圣人之“言”不能穷尽圣人之“意”,而且即便圣人之“意”也不能穷尽“道”本身。这是问题的一个方面;另外一个方面,尽管如此,我们还是需要言说,需要“意”“言”与“经”。
In the relationship between the“classics”and the“Tao”,or between“classics→words→meaning→Tao”,we should notice that the classics and texts are concerned with hermeneutics,and the same is true to the words and meanings of the sages.Therefore,“deviating from the classics”is not necessarily“rebellious against the Tao”though the Chinese idiom goes the other way.Conversely,“deferring to the classics”or“adhering to the classics”may not be able to“attain the Tao”.The reasons stand behind are:the“classics”or“books”can not exhaust the“words”of one sage,and the“words”from him can not fully tell the“meaning”intended to convey,and the“meaning”delivered can not exhaust the“Tao”itself.Even so,we still need to“speak”,and still need“meaning”,“words”and the“classics”.
作者
黄玉顺
HUANG Yu-shun(Advanced Institute for Confucian Studies, Shandong University, Jinan 250100, China)
出处
《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》
2022年第4期131-137,共7页
Journal of Guangxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词
儒家
经典
诠释
confucianism
confucian classics
interpretation