摘要
对外文化教材编写是在文化自觉和文化自信视域下进行的中国文化跨文化传播的基础性工作,其背后暗含诸多中国文化跨文化传播的元问题,如在何种背景下、向什么样的对象、以什么方式、基于什么目的、采用什么样的策略、传播什么样的内容、产生何种效果等,这些问题是对外文化教材编写的思想前提,编写者需要对其进行深入思考和准确解答。同时,对外文化教材编写是使用中国自己的话语体系赋予先验性存在和日常生活化的中国文化以新的意义和功能,是高效传播中国文化知识、生动讲述中国故事、有力重建中国形象,具有满足外国学习者的习得需求、推动国际中文教育课程革命和学科发展、优化和完善中国文化、提升中国文化的影响力和感召力等的重要战略意义。
The compilation of Chinese culture textbooks is a fundamental task in the intercultural communication of Chinese culture in the context of cultural self-awareness and cultural confidence,which is related to quite a few basic questions about cross-cultural communication of Chinese,including the backgrounds,the purposes,the strategies,the contents and the effects.With these questions as the ideological premise in compiling Chinese culture textbooks,the compilersshould think about them deeply and answer them correctly.At the same time,the compilation of the Chinese culture textbooks is an approach to give some new meaning and function to a priori and daily existence of Chinese culture by using China’s own discourse system.It is a way to efficiently disseminate Chinese cultural knowledge,vividly tell the true story of China and powerfully rebuild the image of China,which has much strategic significance to the satisfaction of the need of international Chinese-language learners,the promotion of the dramatic disciplinary reform and curriculum revolution in international Chinese-language education,the optimization of the popularization of Chinese culture,and the enhancement of the influence ofthecharismaof Chinese culture.
作者
于小植
YU Xiaozhi(Research Institute of International Chinese Education,Beijing Language and Culture University,Beijing 100083,China)
出处
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》
2022年第4期9-16,共8页
Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)
基金
国家社会科学基金重大项目“面向全球孔子学院的中国概况教学创新研究及其数字课程建设”(18ZDA339)。
关键词
文化传播
文化教材
习得满足
课程革命
文化影响力
cultural transmission
culture textbook
satisfaction in acquisition
curriculum revolution
cultural influence