期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅论《诗经》满译本中的叠词翻译策略
被引量:
1
A Probe into Tactics Adopted for Rendering Reduplicated Words in the Manchu Translation of The Book of Songs
下载PDF
职称材料
导出
摘要
清朝顺治年间《诗经》被翻译成满文,至乾隆时期再次翻译。《诗经》中大量叠词在译为满文时,对于相同和不同的叠词,都具有鲜明的翻译特点。为了充分表达词义,除逐词翻译外,还灵活运用了替代法、释义法、省略法、增添法等多种翻译方法。
作者
石文蕴
Shi Wenyun
机构地区
中国第一历史档案馆满文处
出处
《民族翻译》
2022年第2期78-88,共11页
Minority Translators Journal
基金
国家社科基金冷门绝学项目“满文历史文献名词术语总汇”(20VJXT017)的阶段性成果。
关键词
《诗经》
叠词
满语翻译
分类号
H221.59 [语言文字—少数民族语言]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
7
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
3
1
周延云.
《诗经》叠字运用研究[J]
.青岛海洋大学学报(社会科学版),2000(2):71-76.
被引量:5
2
徐莉.
清代满文《诗经》译本及其流传[J]
.民族翻译,2009(3):50-55.
被引量:4
3
北京市民族古籍整理出版规划小组办公室满文编辑部编..北京地区满文图书总目[M].沈阳:辽宁民族出版社,2008:575.
共引文献
7
1
李建廷.
叠音词研究综述[J]
.湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2013,31(3):154-157.
被引量:5
2
朱丹宁.
拟声词拟态化在《诗经》中的应用研究[J]
.长安大学学报(社会科学版),2017,19(6):118-124.
3
许宗瑞,朱羽彤,涂德玉.
中国当代小说中叠词的翻译——以《红高粱家族》《活着》及其英文译本为例[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2019,28(1):121-126.
被引量:3
4
郭崴.
俄藏三种满汉词汇对照文献刊行考[J]
.满族研究,2020(3):71-76.
5
王芳蓉.
杜诗叠字修辞与诗歌意境革新[J]
.保定学院学报,2022,35(3):75-83.
被引量:1
6
雷鸣.
《诗经》西传先行者——汉学家孙璋及其《孔夫子的诗经》考述[J]
.长江学术,2023(4):51-62.
7
吴洋.
天下同文:乾隆朝新译满汉合璧《五经》的学术史意义[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),2024,39(2):129-135.
同被引文献
3
1
蔡华.
陶渊明诗歌叠词的翻译策略[J]
.外语与外语教学,2006(10):60-63.
被引量:23
2
张立玉.
基于口头诗学视角的纳西族东巴经典籍英译探究——以叙事长诗《鲁般鲁饶》英译为例[J]
.民族翻译,2020(3):75-81.
被引量:4
3
木春燕.
从《鲁般鲁饶》看东巴诗歌的纳西语言艺术[J]
.民族文学研究,2004,22(1):87-90.
被引量:3
引证文献
1
1
吴珍.
纳西诗歌《鲁般鲁饶》叠词英译策略[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2023,44(8):56-60.
1
高庆生,刘晓波,梁珊.
基于动态增添法的DBN滚动轴承故障诊断[J]
.南昌航空大学学报(自然科学版),2021,35(2):92-99.
2
仙辑.
招远,中国粉丝之都[J]
.走向世界,2022(9):72-73.
3
侯建华.
关于乡村游视角下的旅游英语表述问题分析[J]
.农村经济与科技,2021,32(10):57-59.
被引量:2
4
阮晶.
福建茶诗英译词语转换策略研究[J]
.新余学院学报,2021,26(3):92-96.
被引量:1
5
海焰.
蒲松龄:学霸反向变“废柴”[J]
.快乐青春(经典阅读)(中学生必读),2021(12):37-39.
6
滕德永.
清代皇帝抄家的收入[J]
.中国税务,2022(3):78-79.
7
傅湘龙.
无声之声:明末清初政统与儒教中的女学[J]
.原道,2020(2):114-124.
8
武丹.
山西左权民歌《亲疙瘩下河洗衣裳》的演唱特色分析——以董华演唱为例[J]
.戏剧之家,2022(16):106-108.
9
李世超.
浅谈水利英语中的语法隐喻及其翻译技巧应用[J]
.给水排水,2022,48(5).
10
刘馨阳.
论《左传》谣谚的“俗雅结合”[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2022(6):34-36.
民族翻译
2022年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部