期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
林语堂《浮生六记》英译本中汉语文化负载词翻译研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
语言是文化的载体,文化负载词则是大量承载着文化现象或者特定文化内涵的词语。在世界经济全球化的大背景下,中国与世界各国的关系日益密切,提高中国文化软实力,传播中国文化任重道远。该文将以林语堂《浮生六记》英译本为例,对书中文化的负载词进行实例分析研究,梳理其中的文化现象与翻译困境,评析林语堂在文化翻译方面的贡献以及对当今中国文化“走出去”的启示。
作者
林颖颖
机构地区
南宁师范大学
出处
《海外英语》
2022年第6期19-20,共2页
Overseas English
关键词
林语堂
浮生六记
文化负载词
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
5
共引文献
3
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
冯庆华编著..实用翻译教程 英汉互译[M].上海:上海外语教育出版社,2002:761.
2
何自然编著..语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997:242.
3
潘宏.
漫谈文化负载词的英译策略[J]
.经济研究导刊,2010(33):247-249.
被引量:4
4
王兆胜著..林语堂 两脚踏中西文化[M].北京:文津出版社,2005:222.
5
(清)沈复著,王稼句编校..浮生六记 典藏插图本[M].北京:北京出版社,2003:248.
二级参考文献
4
1
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:273
2
王银泉.
“福娃”英译之争与文化负载词的汉英翻译策略[J]
.中国翻译,2006,27(3):74-76.
被引量:103
3
王恩科.
文化负载词翻译技巧选择探讨[J]
.重庆商学院学报,2002(4):83-85.
被引量:15
4
孙致礼.
翻译的异化与归化[J]
.山东外语教学,2001,22(1):32-35.
被引量:211
共引文献
3
1
朱娟,王全瑞.
图式理论对宗教文化负载词翻译的阐释[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(5):54-55.
被引量:1
2
陈丽娜,郭莹.
探析《边城》英译本之民俗翻译策略[J]
.文教资料,2014(32):30-31.
被引量:1
3
卢琪.
李白《将进酒》英译本中汉语文化负载词翻译研究[J]
.今古文创,2023(39):98-100.
1
徐俊.
文化自信视角下文化负载词的翻译策略研究——以林语堂《浮生六记》英译本为例[J]
.中国民族博览,2021(21):136-138.
被引量:1
2
龙芳,彭又新.
目的论视角下文化负载词的翻译方法——以林语堂《浮生六记》英译本为例[J]
.海外文摘,2021(18):58-60.
3
钱洪羽.
审计人的“浮生六记”[J]
.审计与理财,2021(11):64-64.
4
洪延凌.
中华文化“走出去”背景下汉语文化负载词译介研究——以《习近平谈治国理政》(第三卷)英译本为例[J]
.哈尔滨学院学报,2022,43(2):111-114.
被引量:2
5
刘会琼.
基于学生核心素养培养的小学语文课堂教学实践研究[J]
.新课程(综合版),2018,0(6):26-26.
被引量:1
6
周悦,缪泽明.
新课标下信息技术在数学课堂中的几点应用[J]
.新校园(中旬刊),2015,0(8):118-118.
被引量:1
7
庞兆旺,顾伟.
物理教学落实素质教育任重道远[J]
.中学物理,2001,19(9):2-4.
8
段向锋.
做好阅读教学的“向导”——语文教师任重道远[J]
.中国校外教育,2009(S4):238-238.
9
企业思想政治工作任重道远[J]
.纺织政工研究,2000(4):4-4.
10
姚信梅,王成刚.
提高中国企业国际竞争力任重道远[J]
.企业经济(合肥),2002(6):13-14.
海外英语
2022年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部