摘要
对外汉语教学中,比较句的否定形式为“不比”句和“没有”句,但二者不能等义互换。通过比较“不比”和“没有”两种比较句的否定形式,分析二者语义内涵,认为“不比”句的“不”否定的是比较结果项,而不是“比较”这个行为。“没有”句中否定的是比较的基准,表达不及、没有达到这一基准。同时总结了“不比”“没有”句结构形式,进一步提出了“没有”句的语用功能,为委婉表达,研究结果有利于促进对外汉语教学。
There are two negative patterns ofcomparative sentences for teaching Chinese as a second language.The essay compared“bubi”and“meiyou”two comparative sentences of Chinese language to research the semantic meanings of them.In the sentence of“bubi”,the“bu”negates the comparative result,not the whole comparative behavior.Then in the sentence of“meiyou”,the“meiyou”negates the comparative benchmark,and its meaning is inferior to the benchmark.The essay also summarizescommunication situations of“meiyou”and“bubi”sentences.Then the pragmatic function of“meiyou”is euphemism,and the results can be used for teaching Chinese as a second language.
作者
王昊
WANG Hao(School of Education,Guangdong University of Education,Guangzhou 510303,Guangdong,China)
出处
《黔南民族师范学院学报》
2021年第5期45-51,共7页
Journal of Qiannan Normal University for Nationalities
基金
广州市哲学社会科学发展“十三五”规划课题“广州市公共领域语言景观研究”(2019GZGJ136)阶段性成果。
关键词
不比
没有
语义内涵
比较结果
委婉
“bubi”
“meiyou”
semantic meanings
comparative result
euphemism