期刊文献+

《茶馆》英译本研究现状与分析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 《茶馆》是中国话剧的扛鼎之作,也是世界话剧史上的一部重量级作品。作为新中国话剧走出国门第一剧,《茶馆》的演出不仅受到外国友人的高度赞赏同时也引起了国外学者的注意,其译本发挥了重要作用。目前国内对于其英译本研究主要为译本对比研究,集中在以下三个方面:文化视角、翻译理论、语言学视角;国外研究则从整体上把握《茶馆》的审美价值与经典性意义,聚焦《茶馆》英译本的海外传播发展趋势研究成果相对较少。
出处 《海外英语》 2021年第21期1-3,共3页 Overseas English
基金 2020-2021年度大连外国语大学研究生创新项目“《茶馆》的海外译介与传播——以英若诚译本为例”(YJSCX2021-147)研究成果 2021年度中国外文局话语体系建设研究机制课题“世界文明交流互鉴理念的对外话语创新与议题设置研究”(21DWHY14)阶段性研究成果。
  • 相关文献

参考文献21

二级参考文献81

共引文献25

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部