摘要
在目前已出版的法藏敦煌藏文文献的书籍和目录,以及相关的研究论著中,对部分佛教文献写卷的定名存在不够准确的问题。本文对其中二十四个写卷P.T.6V号、P.T.800V号、P.T.28B号、P.T.203号、P.T.96号、P.T.97.3号、P.T.556—557号、P.T.561—564号、P.T.684.1号、P.T.736.2号、P.T.991号、P.T.965号、P.T.3983—3990号的定名提出商榷意见的同时,对相关研究现状进行了述评。
There are some inaccuracies in the naming of Buddhist documents among the recently published books,and catalogues of Dunhuang Tibetan literature and related research papers.This paper will clarify the names of 24 manuscriptures,such as P.T.6V,P.T.800V,P.T.28B,P.T.203,P.T.96,P.T.97.3,P.T.556-557,P.T.561-564,P.T.684.1,P.T.736.2,P.T.965,P.T.991,P.T.3983-3990.Meanwhile,some suggestions on naming problems are also rendered and related present research status quo is reviewed in this paper.
作者
桑吉东知
Sangji Dong-zhi(Qinghai Minzu University,Xining,Qinghai 810007,China)
出处
《四川民族学院学报》
2021年第3期1-7,共7页
Journal of Sichuan Minzu College
基金
国家社科基金冷门“绝学”和国别史等研究专项课题“敦煌藏文本《大乘无量寿宗要经》的整理与研究”(2018VJX068)。
关键词
法藏
敦煌藏文文献
定名
研究现状
preserved in France
Dunhuang Tibetan documents
naming
research status