摘要
许多红色建筑是在历史遗存的衙署、庙宇、学府等的基础上进行“直接使用”“改造续用”或“拆改新建”。红色建筑对于历史建筑的再利用,改变了其使用功能,也为其注入了新的文化信息。广州农民运动讲习所旧址,最初是地方县学和文庙,近代是第六期农讲所的举办地,后来被多家单位征用,历经整修恢复后入选全国重点文物保护单位,成为面向公众开放的革命纪念馆。本文对其历史沿革和改造续用的过程进行了梳理,并给出了“历史建筑—红色建筑—文物建筑”在当下保护传承与功能活化的启示。
Many“red buildings”(buildings related to Chinese revolution in the 20th century)was built on the basis of the historical government offices,temples,and academies directly or with reconstruction,transformation,and partly demolition.These interventions changed the functions of the historical buildings and also brought new cultural information.The old site of the National Institute of Peasant Movement in Guangzhou was originally a local county school and a Confucian Temple.It was used for the sixth National Institute of Peasant Movement,and experienced different owners later.After renovation and restoration,it was listed as a National Cultural Heritage Conservation Unit and became a revolution memorial open to the public.This paper introduces its history and shares inspirations for the protection,inheritance and functional activation of such“historical buildings-red buildings-cultural relics”at the moment.
作者
党新元
Dang Xinyuan(KU Leuven,Leuven Belgium 3001,Belgium)
出处
《城市建筑》
2021年第S01期104-108,共5页
Urbanism and Architecture
基金
中国国家留学基金(China Scholarship Council)。
关键词
红色建筑
改造
历史建筑
文物
活化
red buildings
transformation
historical buildings
cultural relics
activation