摘要
黎苗族非物质文化遗产是中华文明的重要组成部分,外宣英译是向世界展示民族历史文化、促进文化输出的重要手段。对海南黎苗族国家级非物质文化遗产外宣英译现状展开调查,针对其存在的问题以及问题产生的原因,提出对策和建议,以期为海南黎苗族非遗外宣英译研究提供借鉴和参考。
The intangible cultural heritage of Li and Miao nationalities is an indispensable part of Chinese civilization.The publicity-oriented C-E translation is an important means to show the national history and export culture worldwide.The paper investigates the current situation of the publicity-oriented C-E translation of Hainan Li and Miao nationalities national intangible cultural heritage,and puts forward countermeasures in view of the existing problems,so as to provide reference for further research on the publicity-oriented C-E translation of Li and Miao nationalities intangible cultural heritage.
作者
欧阳琨
OUYANG Kun(College of Foreign Languages,Hainan University,Haikou Hainan 570228,China)
出处
《湖北开放职业学院学报》
2021年第5期181-183,共3页
Journal of Hubei Open Vocational College
基金
海南省高等学校科学研究资助项目“‘一带一路’倡议下的海南黎苗族国家级非物质文化遗产外宣译介研究”(项目编号:Hnky2018-12)。
关键词
一带一路
非物质文化遗产
黎苗族
外宣英译
“Belt and Road”Initiative
intangible cultural heritage
Li and Miao nationalities
publicity-oriented CE translation