期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化翻译学视角下谷崎润一郎翻译研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文章主要以文化翻译学理论为视点,运用文化翻译理论“意识形态”“诗学”“翻译策略”三个概念探究谷崎润一郎在我国20世纪20年代和30年代的译介和影响。重点探讨在“意识形态”和“诗学”的影响下,译者在译介谷崎润一郎作品时所用的翻译策略以及分析谷崎润一郎影响受限的原因。
作者
林清清
机构地区
福建师范大学文学院
出处
《品位·经典》
2021年第3期14-16,共3页
关键词
文化翻译学
意识形态
诗学
翻译策略
谷崎润一郎
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
方长安著..选择·接受·转化 晚清至20世纪30年代初中国文学流变与日本文学关系[M].武汉:武汉大学出版社,2003:351.
2
王古鲁编著..王尔德生活[M],1929:126.
3
王宏志著..重释“信达雅” 二十世纪中国翻译研究[M].上海:东方出版中心,1999:293.
1
方云艳.
知识视角下的大概念教学[J]
.林区教学,2021(3):50-53.
被引量:2
2
严苡丹.
后殖民主义语境下的中国古典文学英译研究——以《西游记》韦利译本为例[J]
.社会科学战线,2021(1):261-265.
被引量:4
品位·经典
2021年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部