期刊文献+

文化翻译学视角下谷崎润一郎翻译研究

下载PDF
导出
摘要 文章主要以文化翻译学理论为视点,运用文化翻译理论“意识形态”“诗学”“翻译策略”三个概念探究谷崎润一郎在我国20世纪20年代和30年代的译介和影响。重点探讨在“意识形态”和“诗学”的影响下,译者在译介谷崎润一郎作品时所用的翻译策略以及分析谷崎润一郎影响受限的原因。
作者 林清清
出处 《品位·经典》 2021年第3期14-16,共3页
  • 相关文献

参考文献3

  • 1方长安著..选择·接受·转化 晚清至20世纪30年代初中国文学流变与日本文学关系[M].武汉:武汉大学出版社,2003:351.
  • 2王古鲁编著..王尔德生活[M],1929:126.
  • 3王宏志著..重释“信达雅” 二十世纪中国翻译研究[M].上海:东方出版中心,1999:293.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部