期刊文献+

生态翻译学理论视角下中国古诗词汉译英对比翻译研究——以《水调歌头·明月几时有》的三个英译本为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 中国古代诗词通过意象来抒发思想感情,这些意象中蕴藏的文化值得读者揣摩学习。苏轼是诗词大家,其影响力不容小觑,他的诗词具有很大的研究价值。诗词英译的质量影响着文化传播的有效性。译者应灵活运用“三维转换”,从新的翻译学视角来探索中国诗词的英译,寻求最佳翻译方法,以求最大程度减少因中英文化差异而造成的翻译障碍,促进中外文化交流,提升中国文化的国际影响力,增强国人的文化自信。
作者 颜延 王荣媛
机构地区 昆明理工大学
出处 《英语广场(学术研究)》 2021年第5期33-35,共3页 English Square
  • 相关文献

参考文献3

  • 1胡庚申著..生态翻译学 建构与诠释[M].北京:商务印书馆,2013:512.
  • 2胡庚申著..翻译适应选择论[M].武汉:湖北教育出版社,2004:242.
  • 3胡庚申.生态翻译学解读[J].中国翻译,2008,29(6):11-15. 被引量:1152

二级参考文献46

共引文献1151

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部