期刊文献+

生态翻译学视阈下高校章程英译研究 被引量:1

Study on the C-E Translation of the Chinese University Charter from the Perspective of Eco-translatology
下载PDF
导出
摘要 高校章程翻译具有思想层面指导性和敏感性,目的层面交际性和外宣性,文本层面无我性和逻辑性,内容层面文化性和民族性四大特点。而生态翻译学倡导的“多维整合”原则在语言维、文化维、交际维的“选择性适应”和“适应性选择”,可以实现较高的整合适应选择度,印证了高校章程翻译的可行性。用中国原创性的翻译范式研究中国高校章程的对外翻译工作,为中国高校国际化打开一个崭新的视角。 C-E charter translation has four features from aspects of ideology,content,text and purpose. Principle of Multiple Eco-integration is one of principles of Eco-translatology. This study first analyzes the research importance of C-E translation of the university charter. Based on the above studies,adaptive transformations from the linguistic dimension,the cultural dimension and the communicative dimension are explored and matched with the features of C-E charter translation. The application of three dimension transformation is elaborated from the university charter as an example. It is found,with the principle of Multiple Eco-integration,the C-E translation of charter can better achieve the informative,cultural and communicative transformation which will contribute to the future Chinese culture communication and exchange.
作者 金丹 JIN Dan(Zhejiang Institute of Gomimmications,Hangzhou 311112,China)
出处 《浙江交通职业技术学院学报》 CAS 2020年第4期86-89,共4页 Journal of Zhejiang Institute of Communications
基金 2020年浙江省教育厅一般科研课题(Y202043893) 2019年浙江交通职业技术学院院级课堂教学改革课题“基于供给侧改革视角下高职《大学英语》‘2-3-3’教学模式改革与实践”
关键词 生态翻译学 语言维适应性选择转换 文化维适应性选择转换 交际维适应性选择转换 章程翻译 eco-translatology adaptive transformation from the linguistic dimension adaptive transformation from the cultural dimension adaptive transformation from the communicative dimension C-E translation of the university charter
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献60

共引文献116

同被引文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部