摘要
2018年6月教育部颁布了《中国英语能力等级量表》,并在翻译方面提出了规划策略、执行策略、评估与补救策略的要求。本文以翻译中观理论为依据,选取学习设计的DLLS (双循环学习序列)模型为基础,以上海健康医学院医学方向翻译微课设计为例,结合翻译策略要求,将特定学习环境下的学习过程分为两个转化循环认知序列,即通过完成感知、注意、记忆、理解、解决问题的信息交换过程等相互循环,探讨通过微课学习翻译的方法与策略,以期为医学方向翻译微课的学习提供范例。
In June 2018,the Ministry of Education promulgated the"English Proficiency Rating Scale in China". In terms of translation teaching,it dishes out the requirements of planning strategies,implementing strategies and assessing & remedying strategies. This paper selects the DLLS( Double-Cycle Learning Sequence) as the model of learning-design on the ground of the mesoscopic theories in translation. Based on the design of medical micro-courses on translation of my university,the learning process in a specific learning environment is divided into two transformation-cycle cognitive sequences combined with the requirements of relevant translation strategies.By doing so,this paper seeks to provide a paradigm for the study of medical micro-courses on translation by completing the procedure of information exchange of perception,attention,memory,understanding,and problem solving to feel the real thing of the micro-courses.
作者
阮俊斌
沈军
RUAN Jun-bin;SHEN Jun
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第3期74-79,F0004,共7页
Shanghai Journal of Translators
基金
校级种子基金“基于教学实践的医学语料库建设”(编号:SFP-18-11-02-002)部分研究成果
“全国首届人卫慕课在线开放课程建设比赛”获奖作品。
关键词
DLLS模型
翻译策略
翻译微课
学习过程
DLLS model
translation strategy
translation micro-course
learning process