摘要
澳大利亚文化在世界文化中独树一帜,澳大利亚文学及非文学作品的翻译也如火如荼。本次实践报告致力于研究翻译目的论视角下《澳大利亚黑人与白人》(第3-5章)的翻译,此文是典型的信息型文本。本文将以澳大利亚作家玛格丽特·安·富兰克林的作品《澳大利亚黑人与白人》(第3-5章)为例,探讨“目的论”在非文学翻译中的指导意义。
出处
《戏剧之家》
2020年第13期225-225,共1页
Home Drama
基金
澳大利亚种族历史《澳大利亚黑人与白人》第3-5章英汉翻译实践报告,项目编号:kjcx2019-37mdjnu。