期刊文献+

基于人物性格的《红楼梦》对话翻译技巧 被引量:1

Dialogue Translation Skills of"Dream of Red Mansions"Based on Personality
下载PDF
导出
摘要 《红楼梦》是中国古典小说的代表之作,在世界文学史的发展进程中享有盛名。本文将以具体人物性格分析为例,阐述《红楼梦》对话翻译之中人物性格特点,并论述基于人物性格的《红楼梦》对话翻译原则与技巧。通过本文的分析及研究,旨在促进《红楼梦》翻译工作之中,人物形象的良好塑造,积极推动《红楼梦》在世界范围内的传播发展。 "Dream of Red Mansions"is the representative work of Chinese classical novels and enjoys a good reputation in the development of world literature history.This article will take the specific character analysis as an example to expound the character characteristics of the dialogue in the translation of"Dream of Red Mansions",and discuss the principles and techniques of dialogue translation of"Dream of Red Mansions"based on personality.Through the analysis and research of this article,it aims to promote the good shaping of the characters in the translation of"Dream of Red Mansions"and actively promote the development of"Dream of Red Mansions"in the world.
作者 姜培培 Jiang Pei-pei(Foreign Language Department of West Anhui University,Anhui Lu'an 237012)
出处 《山东农业工程学院学报》 2020年第2期110-111,共2页 The Journal of Shandong Agriculture and Engineering University
基金 2018年安徽省高校优秀青年人才支持计划项目“主体间性关照下的中国文学外译之路”(gxyq2018057) 2018年安徽高校省级人文社科重点项目“传播符号学视阈下美国情景喜剧中中国元素研究”(SK2018A0369)。
关键词 人物性格 《红楼梦》 对话翻译 Character "Dream of Red Mansions" Dialogue translation
  • 相关文献

二级参考文献14

共引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部