摘要
莫娜·贝克(Mona Baker)在其2006年出版的《翻译与冲突——叙事性阐述》(Translation and Conflict:A Narrative Account)一书中以社会学中的叙事理论作为理论体系,从建构(framing)的角度来阐释翻译行为,为翻译研究开辟出新的方向和领域,也为翻译研究者和实践者带来更多思考。本文拟对莫娜·贝克的叙事理论进行阐释并探讨其在翻译实践中的应用,同时也指出其不足。
出处
《翻译论坛》
2016年第4期15-18,共4页
Translation Forum