期刊文献+

实用文本翻译三论 被引量:24

Theory of Pragmatic Translation
原文传递
导出
摘要 实用文本翻译已成为当今信息时代的主流翻译活动 ,因此急需新的理念、新的策略审视和应对新的翻译形势。本文试图以目的取向、人际行为、读者取向作为实用文本翻译的原则来解析其理据和实质 。 With the domination of communicative text translation resulting from the information age, it is imperative to be armed with unconventional translation concepts and strategies to deal with the new situation. Therefore, the paper attempts to argue for purpose orientation, personal interaction and reader orientation as guiding principles in pragmatic translation, and confirm their significance by illustrating the application in practice.
作者 周红民
机构地区 株洲工学院
出处 《上海科技翻译》 2002年第4期15-18,共4页 Shanghai Journal of Translators for Science and Technology
关键词 实用文本翻译 三原则 应用 pragmatic translation principle application
  • 相关文献

参考文献3

共引文献1

同被引文献179

引证文献24

二级引证文献205

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部