摘要
作为"伟大的传统",《红楼梦》对清末民初小说影响显著。"拟旧""翻新"之风中有《真假宝玉》《新石头记》,后者也是《红楼梦》最重要的一部现代续书。《林黛玉笔记》重写了《红楼梦》,《泪珠缘》是现代小说中仿写《红楼梦》最像的一部。而《广陵潮》宏大的历史视野、纷繁的世相描述,突破了《红楼梦》大家庭叙事的格局,但自叙传式的身世感慨依然剪不断与传统的情感牵连。这些作品与《红楼梦》的"像"与"不像"代表了传统至现代转捩过程中的一个面向,而写作这些作品的清末民初作家正是利维斯所言的"意义重大的小说家们",他们的作品参与了传统的构建,也留下了深深的现代印痕。
As a great tradition, A Dream in Red Mansions has a remarkable influence on the novels of the late Qing Dynasty and the early Republic of China. In the tide of "imitating the old" and "renovating", there are The New Story of Stone and True and False Baoyu. The former is also the most important modern sequel to A Dream in Red Mansions. Lin Daiyu’s Notes rewrote A Dream in Red Mansions, and Tears Fate is the most similar copy in modern fictions. The grand historical horizon and complicated description of the world in Guangling Tide break through the narrative pattern of the family in A Dream in Red Mansions, but the autobiographical sentiment of life is still closely related to the traditional emotions. The "likeness" and "unlikeness" between these novels and A Dream in Red Mansions represent an orientation in the process of transition from tradition to modernity. The writers who wrote these works are the "significant novelists" as F.R. Leavis said. Their works have participated in the construction of tradition and left a deep impression of modern times.
出处
《学术月刊》
CSSCI
北大核心
2019年第9期133-142,共10页
Academic Monthly
基金
作者主持的国家社会科学青年基金项目“古典章回小说承继下的现代通俗小说形态研究”(13CZW070)的阶段性成果
关键词
《红楼梦》
清末民初小说
吴趼人
李涵秋
续写
仿写
重写
A Dream in Red Mansions
novels in late Qing and the early Republic
Wu Jianren
Li Hanqiu
continue writing
imitation writing
rewrite