期刊文献+

晚清西方视角中的中国家庭法——以哲美森译《刑案汇览》为中心 被引量:7

Chinese Family Law from the Western Perspective in Late Qing Dynasty
原文传递
导出
摘要 哲美森在《中国评论》上发表的"中国刑法案例",是目前所见《刑案汇览》最早的英文翻译。哲美森的翻译,既源自他的中国民法研究计划,也来自英国法律人对于民事习惯与判例的关注。通过对哲美森著《中国家庭法与商事法》与其所译《刑案汇览》案例的对勘,可见哲美森对中国家庭法中的婚约效力、嫁娶违律、立嗣继承等问题的独到观察与深入研究,并由此折射19世纪下半叶西方人对中国家庭法的一般看法。回到维多利亚时代的学术背景之中,哲美森的中国家庭法研究来自于梅因等人所开创的比较历史人类学的研究传统,其中既有对已有研究的继承,也有汉学研究的独特视角与智识贡献。同时,由于殖民者的视野局限,这种比较研究的背后也存在不可忽视的偏见与不足。 Geo.Jamieson's "Cases in Chinese Criminal Law",published in The China Review,is the earliest English translation of Xing An Hui Lan in the Qing Dynasty.Jamieson's translation derived not only from his Chinese civil law research plan,but also from the concerns of British lawyers about customs and precedents.An analysis of Jamieson's study of Chinese Family and Commercial Law and his translation of cases in Xing An Hui Lan shows his profound understandings of core issues of Chinese family law,such as the effects of betrothal,illegal marriage,and succession,as well as the general views of Westerners on Chinese family law in the second half of the 19th century.Back in the academic background of the Victorian era,Jamieson's research on Chinese family law came from his comparative study of historical anthropology pioneered by Henry Maine.Jamieson's research includes both the inheritance of existing research and his own intellectual contribution from the perspective of Sinology research.Meanwhile,due to the limitations of his colonists' horizons,there are also serious defects in Jamieson's comparative study of family law.
作者 于明 YU Ming
出处 《法学研究》 CSSCI 北大核心 2019年第3期190-208,共19页 Chinese Journal of Law
基金 国家社科基金重点项目“《中国评论》与十九世纪末西方视野中的中国法”(15AFX006)的阶段性研究成果
关键词 家庭法 中国评论 哲美森 刑案汇览 立嗣 family law The China Review Geo.Jamieson Xing An Hui Lan succession
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献295

共引文献230

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部