期刊文献+

从关联理论角度探讨外宣翻译中译语读者的主体地位 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 阅读主体的感受对于外宣译文的翻译质量至关重要。缺少目标语受众意识,必然会导致译入语文本的可接受性大打折扣。在交际过程中,译者应对原语文本进行正确推理,并充分考虑目的语读者的文化背景和阅读期待,以关联性为指导原则,寻求构建最佳的认知语境。成功的外宣翻译要使目的语读者准确理解原文作者的信息意图和交际意图,获得与原语读者相同或相似的语境效果。
作者 丁世华
出处 《兰州教育学院学报》 2019年第2期143-145,共3页 Journal of Lanzhou Institute of Education
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献7

同被引文献14

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部