期刊文献+

关于中日寒暄语表达方式的对比研究——以告别语为例

Contrastive Research on the Expressions of Sino-Japanese Greetings
下载PDF
导出
摘要 寒暄语是指人们出于礼仪的需要而进行的固定的语言和行动,有固定的表达方式和场合。中日两国在内容和表达方式上有所不同。本研究以寒暄语中的告别语为例从上下级关系、长幼关系、亲疏关系三个方面清晰地阐述了汉语和日语表达的不同,分析了汉语和日语表达存在差异的原因,以期能为中国的日语学习者和日语使用者提供必要的帮助,能为日语教学尽微薄之力。 Greetings,which refer to people’s fixed language and action for the purpose of etiquette,have their own specific expressions and occasions.China and Japan differ in the content and the way of expression.A case study on partings in the greetings clearly demonstrated the differences in the way of expression between Chinese and Japanese in three different aspects,namely,the superior-subordinate relation,the young-old relation,and the close-distant relation,and analyzed the reasons why such differences existed so as to offer the necessary help for the Chinese learners and users of Japanese while doing its own bit to serve the Japanese teaching.
作者 潘晶 PAN Jing
出处 《芜湖职业技术学院学报》 2018年第1期48-51,55,共5页 Journal of Wuhu Institute of Technology
关键词 寒暄语 告别语 对比研究 greetings partings contrastive research
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献42

  • 1[1]时枝诚记.日本文法口语论[M].东京:岩波书店,1950. 被引量:1
  • 2条崎晃一等.买い物における挨拶行动の地域差[J].日本语科学,1997,(2):81-101. 被引量:1
  • 3[3]文化厅.あいさつと言叶[M].东京:大藏省印刷局,1981. 被引量:1
  • 4[4]井出详子.日本人とアメリカ人の敬语行动[M].东京:南云堂,1986. 被引量:1
  • 5[5]奥山益朗.あいさつ语辞典[M].东京:东京堂出版,1970. 被引量:1
  • 6[6]直木玲子.欧米人が沈默するとき-コミュニケ-ション[M].东京:大修馆书店,1980. 被引量:1
  • 7[7]江川清.言语行动[M].东京:朝仓书店,2003. 被引量:1
  • 8[8]国礦正雄,长井善见等.文化を超えて[M].东京:南云堂,1966. 被引量:1
  • 9[9]NHK语言调查小组.日本人と话しことば[M].东京:日本东京放送出版会,1980. 被引量:1
  • 10小泉保.挨拶とコミュ二ケ一ッョンの文化,1999(06). 被引量:1

共引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部