摘要
寒暄语是指人们出于礼仪的需要而进行的固定的语言和行动,有固定的表达方式和场合。中日两国在内容和表达方式上有所不同。本研究以寒暄语中的告别语为例从上下级关系、长幼关系、亲疏关系三个方面清晰地阐述了汉语和日语表达的不同,分析了汉语和日语表达存在差异的原因,以期能为中国的日语学习者和日语使用者提供必要的帮助,能为日语教学尽微薄之力。
Greetings,which refer to people’s fixed language and action for the purpose of etiquette,have their own specific expressions and occasions.China and Japan differ in the content and the way of expression.A case study on partings in the greetings clearly demonstrated the differences in the way of expression between Chinese and Japanese in three different aspects,namely,the superior-subordinate relation,the young-old relation,and the close-distant relation,and analyzed the reasons why such differences existed so as to offer the necessary help for the Chinese learners and users of Japanese while doing its own bit to serve the Japanese teaching.
出处
《芜湖职业技术学院学报》
2018年第1期48-51,55,共5页
Journal of Wuhu Institute of Technology
关键词
寒暄语
告别语
对比研究
greetings
partings
contrastive research