摘要
中国译学应该是一个多元的、开放的系统,对于现阶段的中国译学来说,首先应是立足于应用理论层次,以指导汉外翻译实践;同时,在通用(纯)理论层次上也应该有我们对世界"元翻译学"的贡献。因而,我们需要批判地继承、吸收中国传统译论和当代西方翻译理论。对此,作者提出了自己的设想和建议。
In this paper,the writer suggests that applied and pure theories should be the two necessary parts for Chinese translation studies of which presently the former should be given first priority.He also advocates the critical inheritance of Chinese traditional translation theories and interaction with their western counterparts.
出处
《外语教育》
2001年第1期200-203,218,共5页
Foreign Language Education
关键词
中国译学
应用理论
通用(纯)理论
传统译论
西方译论
Chinese translation studies
applied theories
pure theories
Chinese traditional translation theories
western translation theories