期刊文献+

试析译者翻译立场的确立问题——《简·爱》两译本之评析

原文传递
导出
摘要 本文试图通过对贝尔曼确立译者翻译立场理论的思索,以及在此基础上对李霁野和黄渊深《简·爱》译本的评论,阐明翻译批评者应考虑译者所处时代的特点和翻译环境,即译者的翻译立场进行科学的翻译批评。
作者 李新
出处 《时代文学(下半月)》 2012年第11期153-153,共1页
  • 相关文献

参考文献3

  • 1许钧.当代法国翻译理论[M]南京:南京大学出版社,1998. 被引量:1
  • 2李霁野.简·爱[M]上海:新文艺出版社,1956. 被引量:1
  • 3黄源深.简·爱[M]南京:译林出版社,1994. 被引量:1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部