摘要
隐喻不仅仅是语言形式上的修辞与美化,而且体现在人类认识客观世界的思维和行动中。本文从概念隐喻理论视角,分析了动物隐喻的内涵以及英汉动物隐喻的表现形式:喻体对应和喻义对应、喻体不对应和喻义对应、喻体对应和喻义不对应,旨在揭示动物隐喻现象背后存在的文化相似性和差异性,进一步深化隐喻的阐述力。在英语文化教学中,有目的地通过隐喻培养学生的跨文化交际意识,让学生感受英语语言的乐趣,从而更好地掌握英语。
Metaphor is not only the rhetoric and beautification of language form, but also reflects human's thinking and action in the understanding of the objective world. From the perspective of conceptual metaphor, the paper analyzes the connotation of animal metaphors and the expressions in English and Chinese animal metaphors so as to reveal the law behind metaphors. In the English teaching of higher vocational colleges, it is necessary to promote students' cross-cultural communication awareness through metaphors, which can help students feel the fun of English language and have a better understanding of English.
出处
《科教文汇》
2018年第24期172-174,共3页
Journal of Science and Education
基金
浙江省哲学社会科学规划课题(课题编号:15NDJC287YBM)的部分研究成果
关键词
概念隐喻
动物隐喻
始源域
目标域
英语文化教学
跨文化交际
conceptual metaphor
animal metaphors
source domain
target domain
English culture teaching
cross-cultural communication