摘要
高校人才的培养存在着同质化现象,人才供给与市场需求相脱节。基于此,教育部、国家发展改革委和财政部提出了引导地方普通高校向应用型转变的方针。在此背景下,地方普通高校英语专业需顺应改革的趋势,在翻译人才培养方法上进行创新,主要表现在创新理念、创新教学内容和课程体系以及创新实践教学,努力探索出一条特色发展之路,培养合格的英语翻译人才,为国家战略和地方经济服务。
At present situation,there exists homogenization of cultivating English translation talents. The supply of talents fails to satisfy the need of market. Thus,Ministry of Education,National Development and Reform Commission,and Ministry of Finance has enacted the principle that local universities and colleges carry on application-oriented transformation. Under this background,English majors should follow the tendency,making innovations in cultivating English translation talents. This paper aims to illustrate the transformation development in cultivating English translation talents from the following aspects: innovating ideas,innovating teaching contents and curriculum and innovating teaching practice,which contributes to seeking for a characteristic road for development and cultivating more qualified English talents,serving national strategies and local economic development.
作者
胡伶俐
Hu Lingli(School of Foreign Languages, Hunan University of Science and Engineering, Yongzhou 425199, China)
出处
《当代教育理论与实践》
2018年第4期127-130,共4页
Theory and Practice of Contemporary Education
基金
永州市科技局软科学课题"永州旅游资源开发与翻译人才培养机制的创新研究"(永科发[2015]11号)
2016年校级英语教育专业转型发展项目
关键词
转型发展
应用型
英语专业
翻译人才培养
transfomlation development
application - oriented
English majors
cultivation of English translation talents