期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
生态翻译中的“三维转换”在《月下独酌》英译中的体现
原文传递
导出
摘要
"多维转换"是生态翻译学重要的生态翻译理念和翻译方法。本文将以生态翻译学的"三维转换"为切入点,从语言维、文化维、交际维对李白《月下独酌》的英译本进行赏析。
作者
仪雪
机构地区
四川电影电视学院
出处
《芒种(下半月)》
2018年第7期104-105,共2页
基金
四川省哲学社会科学重点研究基地李白文化研究中心年度课题项目“生态翻译学视角下李白诗歌英译中生态美学体现的研究”的研究成果(项目编号:LB17-B13)
关键词
生态翻译
三维转换
《月下独酌》
英译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
5
共引文献
8
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
胡庚申著..生态翻译学 建构与诠释[M].北京:商务印书馆,2013:512.
2
胡筱颖.
从目的论看唐诗英译——以《月下独酌》为例[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2011,32(11):201-204.
被引量:7
3
贺靓.
汉诗英译中音形意的再现——李白《月下独酌》英译文对比赏析[J]
.安徽文学(下半月),2009(11):203-204.
被引量:3
4
李颖.
论风格转译在古诗英译中的实现——以《月下独酌》为例[J]
.湖南社会科学,2013(1):256-259.
被引量:1
5
许渊冲著..翻译的艺术[M].北京:五洲传播出版社,2006:325.
二级参考文献
9
1
邵玉丽.
浅析许渊冲译《唐诗三百首》之音韵美[J]
.河南广播电视大学学报,2006,19(3):41-42.
被引量:2
2
《在线辞海》.http://www.521yy.com/cihaizaixianchaci/xiaotoul.asp?wd=%B7%E7%B8%F1&f=3.
被引量:1
3
刘勰.《文心雕龙》Ⅱ,杨国斌译,外语教学与研究出版社2003年版,第390页.
被引量:1
4
Tytler, Alexander Fraser: 《Essay on the Principles of Translation》,外语教学与研究出版社2007年版,第63页.
被引量:1
5
刘重德.《On the Translation of Literary Style》,1989.杨自检,刘学云.《翻译新论(1983-1992)》第一版,湖北教育出版社1996年版,第524-558页.
被引量:1
6
翁文娴.论文《一个意象在诗中的纯熟的程度--自七首诗看李白用"月"的变化》,傅璇琮,罗联添.《唐代文学研究论著集成》第二卷,三泰出版社,2004:259.
被引量:1
7
梁家敏.
阿瑟·韦利为中国古典文学在西方打开一扇窗[J]
.编辑学刊,2010(2):66-68.
被引量:5
8
朱雪里.
李白饮酒诗文化意蕴诠析[J]
.青海社会科学,2003(1):68-71.
被引量:2
9
张雪光.
《月下独酌》四种英译对比评析[J]
.南京工业职业技术学院学报,2003,3(4):65-68.
被引量:1
共引文献
8
1
迟云波.
外语学科性质的原则:语言与文化的辩证统一——解读“外语学科中的辩证法”(之四)[J]
.长春理工大学学报(高教版),2012(8):120-122.
被引量:1
2
杨婷.
《月下独酌》及其英译文的经验功能对比分析[J]
.金田,2013(11):353-353.
3
张久全.
译者主体性视角下的唐诗英译研究[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2012,25(8):157-159.
4
倪修璟,张顺生,庄亚晨.
西方唐诗英译及其研究状况综述[J]
.语言教育,2013(3):60-64.
被引量:3
5
刘福娟.
从目的论看《唐诗三百首》的翻译策略——以历史故事和人物的文化意象为例[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2017(3):57-59.
被引量:1
6
王迎雪.
论唐诗英译中的文化流失现象——以《唐诗三百首》英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(1):18-22.
7
陈兆莉.
从目的论角度看李白诗歌的翻译[J]
.英语广场(学术研究),2021(20):13-17.
被引量:1
8
徐楚涵.
从《月下独酌》两个英译本看诗词翻译[J]
.文化创新比较研究,2022,6(16):43-46.
1
洪斯汶.
生态翻译学视角下医学术语新词的英汉翻译[J]
.湖南科技学院学报,2018,39(6):132-134.
被引量:4
2
齐媛媛.
生态翻译学视角下的口译研究[J]
.文教资料,2018(8):31-32.
被引量:1
3
李向武.
试析生态翻译理论视角下茶文化旅游景区公示语的翻译策略[J]
.福建茶叶,2018,40(6):485-485.
被引量:4
4
段佳慈,范先明.
大数据时代背景下生态翻译学发展前景研究——以2013—2015年CNKI生态翻译学论文为例[J]
.乐山师范学院学报,2018,33(5):60-66.
被引量:1
5
李红绿,赵娟.
藏族诗歌《米拉日巴道歌》英译的生态翻译学研究[J]
.牡丹江大学学报,2018,27(7):86-88.
被引量:1
6
张稳,杜明业.
生态翻译学视角下译者主体性研究——以赵元任译著《走到镜子里》为例[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2018,39(3):73-77.
芒种(下半月)
2018年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部