期刊文献+

英汉语篇语法衔接文化手段对比及其翻译策略 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 20世纪70年代以来,语篇的语言学得到了快速的发展,衔接语法作为语篇的主要特征之一,在英汉语篇中存在着各自不同的特点。对语篇语法进行深入的研究分析就能够感知到英语和汉语在语法衔接上存在着一定的差异性。翻译者在翻译过程中要根据其差异性来正确地处理英语和汉语衔接之间的关系,能够使翻译者恰当地运用翻译的策略来达成译文翻译后的语义连贯畅通、自然流畅。
作者 王晓滨
机构地区 黑龙江工商学院
出处 《边疆经济与文化》 2018年第5期94-95,共2页 The Border Economy and Culture
基金 2016年黑龙江省哲学社会科学研究规划项目(16YYE05)
  • 相关文献

参考文献1

同被引文献19

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部