期刊文献+

目的论视角下《三国演义》两译本中寓意类成语翻译策略对比 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 该文以功能翻译理论的核心理论目的论为理论依据,将《三国演义》罗译本和邓译本作为研究对象,结合两位译者的翻译目的,利用实证文本分析法(Empirical Text Analysis)对寓意类成语翻译进行研究,以便直观地观察到在翻译目的不同的情况下两译者翻译策略的选择情况。
作者 李文鹏
出处 《海外英语》 2018年第3期103-104,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献2

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部