期刊文献+

汉语成语在科技论文翻译中的运用情况研究

下载PDF
导出
摘要 由于科技翻译文本本身性质及特点,大众的普遍世俗观认为科技翻译是无趣且晦涩难懂的,因此,科学内容传达到位的基础上,其表达形式往往得不到充分重视,这是不正确的翻译观念,应充分重视科技类译文科学性与艺术性的统一,而汉语成语言简意赅的特点恰恰能很好地弥补科技翻译的美感,笔者通过本学期科技翻译实践,运用实例分析了汉语成语在科技论文翻译中的运用情况。
作者 赵荣改 武峰
出处 《海外英语》 2018年第1期130-131,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献4

  • 1Gentzler, Edwin. Contemporary. Translation Theories[M]. London: Routledge, 1993. 被引量:1
  • 2Nida, Eugene. The Th,eory and Practice of Translation[M]. Leiden: E. J. Bi11,1969. 被引量:1
  • 3Nida, Eugene.Towards a Science of Translating[M]. Leiden: E. J. Bill, 1964. 被引量:1
  • 4Robinson, Douglas. Western Translation Theory[C]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997. 被引量:1

共引文献26

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部