摘要
《语言自迩集》是一套具有世界影响的汉语北京官话教科书,正式出版了3次。本文首先概括阐述《语言自迩集》产生的历史背景、版本情况、版本研究的现状及必要性;其次考察比较《语言自迩集》的3个正式版本,从卷数、出版、印刷、装订形式、内容变化、分卷书名等6个方面予以考证厘定;最后提出尚待研究的《语言自迩集》版本存疑问题,包括《语言自迩集》系列的各种"异本",即抄本、辑本、节本、翻印本、改编本、仿编本等。
Yu yen tzu erh chi, a progressive course designed to assist students of colloquial Chinese as spoken in the capital and the metropolitan department, is one of the world's most influential textbooks on Peking Mandarin. It has been officially published three times. This paper first describes the historical context of these textbooks, provides general information of each version, and discusses the current research on the textbooks and the need for further exploration. It then compares and clarifies the volumes, publishing process, printing, binding forms, contents and the names of each of the volumes of the three versions of the textbooks, and raises questions about these versions which require further research, including the "variant versions", such as transcriptions, sectional copies, truncated versions, reprinted copies, adapted versions, as well as other books modeled on the textbooks' style.
出处
《图书馆杂志》
CSSCI
北大核心
2017年第11期95-105,共11页
Library Journal
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目"罗伯聃
马儒翰
郭士立
威妥玛等的在华汉语活动研究"(项目批准号:11YJAZH095)的研究成果之一
关键词
《语言自迩集》
威妥玛
外交
北京官话
版本
Yiiyen tzu ~rh chi, Thomas Francis Wade, Diplomacy, Peking Mandarin, Version