摘要
高职院校英语教育中的实用英语教学旨在培养学生的英语技能,所采用的必不可少的汉译教学手段直接影响着学生的实用英语学习质量。基于翻译目的论,汉译教学应与学生的客观实际或特定语境相匹配,以与之对应的多元化翻译结果为支撑,以系统化的翻译内容为蓝本,以师生之间的合作互动为手段。
The practical English teaching in higher vocational colleges English education is oriented to the training of students' English language skills and the necessary approach adopted in Chinese translation teaching directly affects students' learning quality.Based on the teleology,the Chinese translation teaching should be consistent with the students' practical condition or the certain context,and be supported by the corresponding diversified translation results to take the systematic translation contents as the blueprint and interaction between students and teacher as the teaching method.
出处
《常州信息职业技术学院学报》
2017年第5期54-57,共4页
Journal of Changzhou College of Information Technology
基金
江苏省教育科学"十二五"规划2015年度课题(D/2015/03/040)
关键词
目的论
汉译教学
多元化
系统化
teleology
Chinese translation teaching
diversification
systematization