期刊文献+

博物馆文物介绍英译规范化研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 博物馆是一个地区历史文化的集中体现。在全球化的背景下,为了对外展示我国的璀璨文化,对馆藏文物的介绍进行翻译成为了必不可少的一个环节。博物馆文物介绍英译作为外宣翻译的一种,时时刻刻代表着国家形象,英译文本的质量直接影响到他国对我国的看法。因此,博物馆文物介绍的翻译便显得尤为重要。本文从博物馆文物英译规范化的角度出发,围绕当今博物馆文物英译的现状、翻译失误类型及原因以及规范化建议三个方面进行阐释,旨在呼吁社会各界加强对博物馆文物英译的重视程度,以创造更好的文化氛围,提升文化软实力。
作者 徐卫 段佳男
出处 《英语广场(学术研究)》 2017年第2期32-34,共3页 English Square
  • 相关文献

参考文献3

  • 1刘芳..博物馆展览英译文本问题的思考——以河南地区博物馆为例[D].郑州大学,2014:
  • 2许晓艳,田昌.博物馆陈列介绍的翻译失误与修改[J].大众文艺(学术版),2009(21):10-11. 被引量:11
  • 3杨洋..教师教育与教师成长研究丛书 民族典籍元功能对等英译 英语专业母语文化译介能力培养导论[M].桂林:广西师范大学出版社,2016:292.

二级参考文献5

共引文献10

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部