摘要
定语从句的处理既是英汉同传的重点,也是难点,直接影响到同传的质量。本文依照丹尼尔·吉尔的精力模型和顺句驱动原则,在详细分析各种场合下的定语从句的基础上,总结出定语从句的断句技巧和衔接技巧,希望对口译学习者有所帮助。
Interpretation of the attributive clause are both a key point and a difficult point in English-Chinese simultaneous interpretation,which directly affect the quality of interpretation. Based on Daniel Gile's Effort Model of SL and the principle of syntactic linearity, this paper does a thorough analysis of attributive clauses in various situations, then summarizes several interpreting skills of the attributive clause,hoping to help interpretation learners.
作者
郭卉青
GUO Hui-qing(School of Foreign Languages, Jinzhong University, Jinzhong Shanxi, 03000)
出处
《山西大同大学学报(社会科学版)》
2016年第4期67-69,共3页
Journal of Shanxi Datong University(Social Science Edition)
关键词
英汉同声传译
定语从句
精力模型
顺句驱动
simultaneous interpretation
attributive clause
Effort Model
the principle of syntactic linearity